интеллект.
Пусть он покоится в своей расслабленной природе,
Не руководимый и не направляемый,
Ибо ум лишенный фокуса воздействия
Представляет собой махамудру;
Углубляя тесную связь с ним,
Достигают высочайшего просветления.
Вышеупомянутий термин, (2) "Пусть он находится в своей исконной природе [сома]", означает плавное приведение ума в его первозданное состояние, и подразумевает, что медитатор должен просто дать уму покоиться в присущем уму совозникновении. Это его неопределяемая природа превозданной простоты, что была опознана [в процессе инициации] благодаря гуру. Она вроде внутренней природы золота, которая с самого начала своего существования сохранялась неизменной во всех процессах очистки таких, например, как плавка, и т.п.
Некоторые [тексты] говорят о том же самом термине [исконной природы] как о решительном без колебаний успокоении ума, по аналогии с тем как голубь возвращается в свое гнездо. Другие ссылаются на него как на поддержание ума в неизменяемом состоянии. Сараха поясняет:
Для того чтобы созерцать внутреннюю действительность, не имеющую
ни какого корня,
Ее извлекают посредством сущностных наставлений своего гуру.
Далее он продолжает:
Медитировать на невообразимом осознавании
Значит медитировать на тотальной реализации.
Шавари поддерживает:
Когда располагают совершенным пониманием внутренней простоты ума,
Получают то, что осознал обитатель горы.
Вирупа:
То, что сразу совозникает с умом,
Что нельзя обнаружить другими средствами,
Есть махамудра, неотъемлемая пустота и простота, когда она
обозначена через понятия.
Фраза (3) "удерживай его в приятном состоянии" подразумевает возможность постоянной природы или способа существования ума оставаться в довольстве или точно как есть. Если он скован направляемым фокусом или сильным желанием, ум станет неподатливым, вроде заключенного, взволнованного мыслями о побеге, зато вновь обретающему равновесие, стоит ему оказаться на свободе. Так и с умом. Сараха объясняет:
Те, кто закованы в кандалы, пробуют разбежаться на десять сторон.
Но когда они отпущены, то сохраняют спокойствие и твердость.
Мне кажется, что вернуть их обратно, все равно что повернуть
назад верблюда.
Этот пример одинаков [шести методам Тилопы], о которых уже говорилось как об "отпускании ума в его естественное состояние".
Фраза (4) "пусть он расслабленно покоится" значит дать ему спокойно находиться не будучи скованным кабалой утверждения или отрицания, реальности или нереальности, добра или зла, и привязанностью или цеплянием. Как сено лежит небрежно на земле, когда не связано, так и несвязанный ум остается расслабленным. Сараха умоляет:
Откжись от привязанности, сковывающей тебя.
И далее он советует:
Субстанция и несубстанция закабаляют ум,
Не давая ему добиться состояния высшего достижения [сугаты];
Вместо того, чтобы раздваивать, актуализируй одинаковость сансары.
О йогин, пребывай сосредоточенно в нетронутой простоте ума!
Дже Гампопа описывает присущую уму реальность тремя терминами: исконная, неизменяемая, и расслабленная. В неизменяемом состоянии она тождественна уму в его естественном виде. Сохраняя ум неизменным, даже когда тот расстроен каким-либо враждебным обстоятельством, его возбужденная форма спокойно раскроется внутренней простотой и спонтанным осуществлением. Такой ясный ум, свободный от дуалистического прилипания, похож на ум младенца. Шавари описывает:
Обыкновенное осознавание - просто по своему выражению.
Пусть оно остается неиспорченным какими бы то ни было надуманными
идеями и образами,
Ведь внутренней чистоте ума не нужна никакая модификация.
И он подчеркивает:
Не сдерживай дыхание и не сковывай ум,
Пусть неизменяемое осознавание будет как у младенца.
Майтрипа говорит:
Неизменяемый и простой ум - это дхармакая.
Внутреннюю чистоту нельзя актуализировать средствами меняющегося
интеллекта,
Посему отпусти ум в высшем спокойствии.
Он продолжает:
Видоизмененный образ действия тела и ума не дает медитации.
Медитация - это приведение ума в нерассеиваемое состояние.
В самом деле, ему не мешают противоядия