Любовь на винограднике - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

. Это спасение.


Целует его еще раз. Он падает на землю, сраженный восторгом. СЕЭРА бросается к влюбленным.


ПИНО И ЗИНФАНДЕЛЬ(оборачиваются, возвращаясь к реальности). Свадьба…!

СЕЭРА. Ну, конечно! Все готовятся к приему гостей.

ЗИНФАНДЕЛЬ. Пино, что же нам делать? Отец сойдет с ума, если узнает.

СЕЭРА. Он сойдет с ума только если не получит воду для своих виноградников.

ЗИНФАНДЕЛЬ. Но если я убегу, он будет разорен.

ПИНО. Вовсе необязательно!

ЗИНФАНДЕЛЬ(в один голос с СЕЭРОЙ). Как это?

ПИНО(в то время как они, затаив дыхание, ждут его ответа). Пусть будет свадьба!

АРЛЕ КИНО(хлопает в ладоши). Пусть будет… ээ… Как это?

ПИНО. Ты, Арле Кино, будешь Зинфандель.

АРЛЕ КИНО. Я — Зинфандель?!.. гмм… ничего не понимаю!

ПИНО. Все очень просто. Гриньолино будет думать, что Зинфандель это Зинфандель, а на самом деле это будешь ты. И брак признают недействительным.

АРЛЕ КИНО. Конечно, недействительным… Ишь, чего захотели… Нет — нет, это не для меня… я не могу, увольте.

ПИНО. Послушай, Арли, под вуалью тебя все равно никто не увидит. А когда скажут целоваться…

АРЛЕ КИНО. Ты думаешь я позволю этому мокрому губошлепу прикоснуться ко мне?!

ПИНО. Я думаю, это все не зайдет так далеко.

АРЛЕ КИНО. Конечно, не зайдет, потому что я его уже пристукну. Нет — нет, я отказываюсь. (Уходит).

СЕЭРА. Ты должен помочь нам. Я прошу тебя, Арли…

АРЛЕ КИНО. Панграцио с Болардо меня прибьют, не говоря о… (Смотрит в готовые заплакать глаза СЕЭРЫ). Ну говори, что ты хочешь, чтобы я сделал?

ПИНО. Я придумал. Сеэра, иди, скажи, что ты нашла Зинфандель, все в порядке. Пускай Панграцио спокойно разбавляет вино. Но в бокалы гостей попадает не оно. Я дам тебе самых отобранных вин из наших подвалов. (Достает бурдюк с вином). Вот! Тогда, Арли, ты станешь лишь причудливой игрой распаленного воображения Гриньолино. Да и Болардо с Панграцио этому поддадуться тоже. А мы тем временем обвенчаемся.

АРЛЕ КИНО(не разделяющий всеобщего энтузиазма). Занятная перспектива, нечего сказать.

ПИНО. Не волнуйся, Арли. Сеэра поможет тебе одеться и отведет к Гриньолино.

АРЛЕ КИНО(безнадежно). Мне кажется, я могу пасть жертвой собственного воображения.

ЗИНФАНДЕЛЬ(ПИНО). Ты — чудо!

СЕЭРА(АРЛЕ КИНО). И ты, Арли, тоже.

АРЛЕ КИНО. Понятно. Эпитафия на моей могиле будет гласить.

Здесь Арле Кино погребен —
Был славный малый и умен,
Но полюбил, и был таков —
Не плачьте из-за дураков.

ПИНО и ЗИНФАНДЕЛЬ, прощаясь, целуются. АРЛЕ КИНО берет мотыгу как гитару и на музыку «Реквиема» Моцарта поет серенаду СЕЭРЕ. ВОЛШЕБНИК склоняется над бурдюком вина, чтобы поколдовать.


ВОЛШЕБНИК. А теперь и мне пора на сцену. Ибо какая же сказка без волшебства. Дайте волшебнику взмахнуть своим жезлом!


Мотыгой как жезлом он машет над бурдюком вина. СЕЭРА его узнает.


А ну, музыканты! Актеры! Танцоры! Покажите свое мастерство.


Щелкает пальцами. Труппа актеров исполняет арлекинаду, очищая сцену.


Картина вторая

Подготовка к свадебному приему гостей. Возвращаются танцоры, исполняя сольные танцевальные и пантомимические номера. Одетые в праздничные костюмы музыканты и актеры выносят и расставляют декорации.

Сцена говора к арлекинаде. Задник исполнен в черно — белых тонах. По нижнему краю — ряд ламп освещения. Параллельно на сцене стоит празднично сервированные стол, покрытый яркой черно — белой скатертью.

БАРБЕРА заканчивает сервировку стола, разливает, расставляя в ряд, вино по объемным чащам. ПАНГРАЦИО в ярости.

ПАНГРАЦИО. Все потеряно! Я разорен! Земля, вода — все пропало. И денежки плакали. Что делать? Ее не было целую ночь — где, спрашивается, она гуляла? А вдруг она совсем не вернется? Это конец! Ни земли, ни воды, ни винограда, ни денег! Может быть кто-нибудь знает, где моя Зинфандель? А? (Обращается к зрителям)…. Не слышу! Вы не видели Зинфандель? Нет. И вы тоже?.. Что же мне делать? А так хорошо все было готово. Оставалось только отдать ее замуж.

БАРБЕРА. Не отдать, а продать — это больше похоже на правду.

ПАНГРАЦИО. Замолчи! А то я позову полицию! И посажу вас всех под домашний арест! И себя посажу вместе с вами! Тут надо ухо держать востро — возможно, это все проделки Болардо.


стр.

Похожие книги