Вирджиния с трудом сглотнула.
— Ну что ж, по крайней мере вы достаточно откровенны. И все же, не кажется ли вам, что это излишняя самоуверенность — по своему усмотрению целовать любую женщину, которая вам понравилась?
Ингрэм пожал плечами.
— Я никогда не превращал это в привычку, хотя и мог бы, если бы в моем распоряжении всегда находилось достаточное количество женщин, которые были бы достойны моих поцелуев. — Он умолк и надменно посмотрел на нее. — В прошлом, однако, это никогда не приводило к враждебности, и, если я окажусь достаточно тактичным человеком, не приведет к ней и в будущем. Более того, я готов поспорить, что вы многое бы дали, лишь бы узнать, что подвигнуло меня вчера вечером на подобный поступок.
— Но вы, похоже, скорее согласитесь отрезать себе язык, чем спросить меня об этом.
— Вы ошибаетесь. Меня вовсе не интересуют ваши… побудительные мотивы. Я всего лишь пострадала от их последствий — когда вы поцеловали меня так же, как, например, могли бы поцеловать Лизель, причем с гораздо меньшей теплотой, нежели та, которая связывает вас с ней.
Он покачал головой.
— Сделал я это лишь потому, что был в восторге от вашей смелости. Вы принимаете подобное объяснение?
— Моей… смелости? — переспросила Вирджиния, думая про себя, как бы ей хотелось вместо этих слов услышать: «Потому что я люблю вас».
— Да, я восторгался вами, наблюдая за тем, как вы провели праздничный вечер, как встали и произнесли свое приветствие, — уж кто-кто, а я-то догадывался, сколько страха вы натерпелись в ожидании встречи с этими людьми. Ну как, этого вам достаточно — я имею в виду, чтобы оправдать мою… оценку?
— Пожалуй, — пробормотала Вирджиния, внутренне сияя от столь неожиданного удовлетворения. — Ну что ж… спасибо вам. Однако не сможем ли мы впредь хотя бы отчасти избежать досадных двусмысленностей, если вы станете поздравлять меня — разумеется, лишь тогда, когда я этого по-настоящему заслужу, — более традиционным способом?
— Поглаживанием по головке с одновременным приговариванием: «Молодчина!» — да? — огрызнулся Ингрэм. — То есть в отношениях между работодателем и наемным работником подобная манера общения выглядела бы, как говорится, более по форме, это вы хотите сказать?
Сознательно идя ему навстречу, Вирджиния проговорила уже несколько мягче:
— Ну, в любом случае это было бы не менее «по форме», если пользоваться вашей же терминологией. И потом, почему вам нужно постоянно подчеркивать это деление на работодателей и работников, вроде того, как вчера вечером вы перед уходом таким же точно образом отозвались о моем желании поставить вас на место?
— А потому, что вы буквально светились этой мыслью, когда столь яростно отчитывали меня за мой поцелуй.
— Не забывайте, что вы сами оскорбили меня своими высказываниями насчет Эрнста и Пола Белла, — напомнила Вирджиния.
— Ничего я вас не оскорблял. Я просто заметил вам, что никак не подхожу под категорию преданного и покорного воздыхателя, каким, как я подозреваю, является, по крайней мере, этот ваш Белл.
Вирджиния покраснела.
— Если Белл и имеет ко мне какое-то отношение, то, как я полагаю, он находится на том месте, которое сам захотел занять, — произнесла она.
Ингрэм кивнул.
— Так я и думал. Он достаточно умен, чтобы действовать мягко, не спеша. На него вряд ли придется прикрикивать: «Сидеть, Рекс, сидеть!» Итак, если этот откровенный обмен мнениями хотя бы отчасти разрядил обстановку, я хотел бы знать, как мы будем жить дальше? В конце концов, я ведь заверил вас в том, что впредь вы не будете… что впредь вас не станут беспокоить? Можем мы посчитать это отправной точкой для нас обоих? Или нет?
Вирджиния уставилась на него.
— Что вы хотите сказать — посчитать отправной точкой?
— Если вы хотя бы намекнете мне, я готов буквально завтра же покинуть этот дом.
— Ну конечно, — сказала Вирджиния и, поняв, что подобными словесными маневрами он едва не заставил ее извиняться уже перед ним самим, добавила чуть более отстраненным тоном: — Вам прекрасно известно, что в деловом отношении все шишки повалятся в первую очередь на меня, если я позволю вам уйти из-за какой-то…