Лужок черного лебедя - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

– Смотрите-ка, явился.


Бойцы сцепились прямо на насыпи. Грант Берч на пару дюймов выше Уилкокса, но Уилкокс – более широкоплеч. Гарри Дрэйк и Уэйн Нэшенд пришли с Уилкоксом, как секунданты. Нэшенд – тот еще толстяк, а вот Дрэйк – совсем не толстый (мы с ним учимся в одном классе). Гарри – двоюродный брат Уилкокса, они всегда тусуются вместе.

– Вали отсюда нахер, к мамочке, пока не поздно! – Сказал Берч (это был грязный трюк – все знали, что случилось с мамой Уилкокса)

Уилкокс плюнул ему прямо на ногу.

– А ты меня заставь.

Берч посмотрел на плевок на своих трениках.

– Ты, сука, языком это щас будешь слизывать.

– А ты заставь меня.

– Щас ты у меня попляшешь!

– Ох, какая, блин, оригинальная угроза. Ты, наверно, целый месяц ее придумывал, Берч.

От них несло ненавистью (ненависть пахнет взорванными петардами).


В школе драки выглядят по-другому. Там это весело. Мы все кричим: «ДРААААКА» и сбегаемся к эпицентру событий. Потом появляются мистер Карвер и мистер Уитлок, они врываются в толпу и за шкирки растаскивают дерущихся в разные стороны, как щенят.

Но сегодняшняя драка была не такой – она была настоящая.

Мое тело дергалось и сжималось при каждом ударе, инстинктивно, как если бы били меня. Берч и Уилкокс то сцеплялись как борцы, то расходились, и двигались то медленно, то быстро.

Уилкокс получил удар, пошатнулся и едва не потерял равновесие. Берч схватил его за глотку.

– Мудила!

Уилкокс схватил за глотку Берча.

– От мудилы слышу! – и ударил его головой – боднул его. Это было больно.

Берч поймал Уилкокса в «замок» – удушающий прием. Это было очень больно. Уилкокс пытался вырваться, дергался туда-сюда, но Берч держал его крепко – еще и бил по морде при этом. Уилкокс высвободил одну руку и вцепился ногтями в лицо Берча. Берч оттолкнул его и ударил по ребрам.

Они снова сошлись, столкнулись лбами, как два барана. Потом стали хватать друг друга, при этом рычали и матерились сквозь стиснутые зубы.

У Берча из носа вдруг потекла кровь, лицо Уилкокса было забрызгано ею.

Уилкокс попытался опрокинуть Берча на землю через бедро, как дзюдоист, но Берч не дался, и попытался сделать то же самое с Уилкоксом – и тоже безуспешно.

Они опять сцепились и стали похожи на сиамских близнецов – с тремя ногами на двоих. Они дрались так яростно и отчаянно, что в какой-то момент оказались на самом краю насыпи.

– Осторожно! – Крикнул Гарри Дрейк. – Упадете же!

Они были словно завязаны в узел, словно застряли друг в друге – кряхтели, пыхтели, толкались – но не могли расцепиться.

И упали.


Когда мы подбежали к краю насыпи и посмотрели вниз, Уилкокс уже стоял на ногах. Берч сидел, согнувшись, держа правую ладонь в левой, и корчился от боли.

«Блин», – подумал я.

На лице у Берча – кровь и грязь.

– А-а-ай, – дразнил его Уилкокс. – Ну что, отхватил? Или еще хочешь?

– У меня запястье сломано, сука! – Сказал Берч сквозь стиснутые зубы.

Уилкокс сплюнул, предельно спокойный – словно и не было драки.

– Сдается мне, ты проиграл.

– Да пошел ты, гандон! Какой «проиграл»? Это ничья!

Уилкокс ухмыльнулся и посмотрел на своих секундантов – Дрэйка и Нэшэнда.

– Грант Ослиная Моча Берч называет это «ничьей». Что ж, тогда давай продолжим. Может второй раунд, а? Надо же выяснить, кто из нас «долбоящер», и кого из нас «порвали на британский флаг».

Берч все еще пытался сохранить лицо – и выдать свое «поражение» за «несчастный случай»:

– Ох, ну конечно, Уилкокс, конечно, это же так круто, драться с человеком, у которого сломано запястье.

– Хочешь, я тебе второе сломаю, а?

– Да, теперь-то ты крутой, когда уже все кончено. – Грант Берч с трудом поднялся. – Фелпс! Мы уходим.

– Угу, вали, вали, поплачься мамочке.

Грант Берч не решился сказать: «у меня хотя бы есть мамочка». Он посмотрел на Фелпса – его шестерка стоял, словно окаменевший от ужаса.

– ФЕЛПС! Ты глухой? МЫ УХОДИМ!

Вопль вернул Фелпса к жизни – он вздрогнул и стал спускаться вниз по насыпи. Но Уилкокс преградил ему дорогу.

– Зачем ты подчиняешься ему? Тебя не задолбало? Ты ведь не его собственность. Ты можешь просто сказать ему: «иди на хер». Посмотри на него, ну что он тебе сделает?


стр.

Похожие книги