Лужок черного лебедя - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

Овцы – глупые животные. Они не способны понять, почему фермер так добр к ним (людям тоже стоит быть более подозрительными – особенно к тем, кто добр с ними. Уж у людей-то доброта никогда не бывает бескорыстной).

Я уже почти дошел до конца поля, когда заметил вдруг трех мальчишек на старой железнодорожной насыпи, на набережной, рядом с каменным мостом. К сожалению, они тоже заметили меня, поэтому я не мог просто уйти – они бы решили, что я испугался их. Поэтому я направился прямо к ним, по пути пиная кусты чертополоха. Я нашел в кармане пластинку «Juicy Fruit» и разжевал ее, чтобы выглядеть круче.

На насыпи стояли Грант Берч, его шестерка Филипп Фелпс, и Ант Литтл. Они курили, передавая друг другу папиросу. На противоположном склоне насыпи я увидел Даррена Крума, Дина Морана и Хлюпика.

– Ты че там делаешь, Тейлор? – Крикнул Грант Берч.

– Иди сюда, щас будет драка! – Сказал Фелпс.

– Какая драка? – Спросил я, стоя у подножья насыпи.

– Я собираюсь урыть Росса Говнюка Уилкокса Третьего. – Грант Берч зажал одну ноздрю пальцем и высморкался.

Я почувствовал облегчение – бить хотя бы будут не меня.

– А что случилось?

– Вчера вечером мы со Суинярдом играли в «Астеройды» в Блэк Свон. Пришел Уилкокс и, сука, даже не поздоровался с нами, а потом – ваще оборзел – бросил бычок в мое пиво, прикинь? Я, млять, глазам не поверил. «Ты че творишь?» – спрашиваю, а он мне: «а ты че слепой, не видишь? Я бычок бросил в твое пиво», а я ему: «ты че – опух? Я ж тебя порву на британский флаг».

– Ага, – Филипп Фелпс ухмыльнулся, – «на британский флаг».

– Фелпс, – Берч нахмурился. – Не встревай, когда я говорю.

– Прости, Грант.

– Ну, в общем, я ему такой: «слышь, долбоящер, я ж тебя порву на британский флаг». А он мне: «рискни последними трусами», а я такой: «пойдем выйдем?», а он такой: «лучше давай выберем место подальше от бара, там, где Исаак Пай не сможет помешать нам». И я, значит, ему: «Хорошо, ослиная моча, я разрешаю тебе выбрать место». И он такой: «Завтра утром. Железнодорожная насыпь, рядом с набережной». И я ему такой: «советую тебе сразу вызвать скорую, говноед». А он такой: «Хорошо, договорились», – и ушел.

– Да этот Уилкокс вообще самоубийца. Ты же его в отбивную превратишь, Грант. – Сказал Ант Литтл.

– Ага, я в этом даже не сомневаюсь. – Сказал Даррен Крум.

Это были хорошие новости. Я знал, что Росс Уилкокс сейчас сколачивает новую банду из школьной шпаны, а это означало большие проблемы для меня – ведь он всегда плохо ко мне относился. Грант Берч – один из самых крутых пацанов в школе. Если он победит, то за Уилкоксом навсегда закрепится репутация лузера, и он, наконец, отстанет от меня.

– Время, Фелпс?

Фелпс посмотрел на часы.

– Девять сорок пять.

– Да он зассал, точно вам говорю. – Сказал Ант Литтл.

Грант Берч снова высморкался.

– Подождем до десяти, а потом пойдем к нему домой и позовем гулять. Я ему рога быстро пообломаю.

– А как же его отец, Грант? – Спросил Фелпс.

– А что с его отцом?

– Говорят, он так сильно побил его мать, что она попала в больницу.

– Я не боюсь этого старого урода. Дай-ка еще сигарету.

– Ой, у меня остались только «Кэмел», Грант, прости.

– «Кэмел»?

– Это все, что было у моей мамы в сумочке. Прости.

– А твой отец. Он же курит «Мальборо».

– У него сегодня не было сигарет в карманах. Прости.

– Господи! Ладно. Пусть будет «Кэмел». Тэйлор, курить будешь?

– Он бросил. – Сказал Ант Литтл, усмехаясь. – Ты ведь бросил, да, Тэйлор?

– Бросил и снова начал. – Ответил я, взбираясь на насыпь.

Дин Моран помог мне вскарабкаться по мокрому глинистому склону.

Хлюпик оседлал рельс, стал подпрыгивать, словно скакал на лошади, и закричал, как ковбой.

– И-и-и-ха-а-а! Я покажу вам, кто главный на диком западе!

Мой скромный школьный статус не позволял мне отказаться от предложения мальчишки такого высокого ранга, как Грант Берч. Я держал сигарету в руке именно так, как Хьюго учил меня, и притворялся, что курю взатяг (хотя на самом деле просто держал дым во рту – и просто выдыхал его). Ант Литтл смотрел на меня – он все надеялся, что я закашляюсь и выблюю свои легкие на землю. Но я лишь беззаботно выдохнул дым в его сторону, – я курил так, словно делал это уже миллион раз, – потом передал сигарету Даррену Круму (почему все запрещенные вещи, вроде курения, настолько омерзительны на вкус?). Я надеялся, что Грант Берч будет впечатлен тем, как легко я курю и как круто держу сигарету, но он даже не смотрел в мою сторону – он вглядывался в даль, туда, где виднелись Ворота для Поцелуев рядом с церковью Святого Гавриила.


стр.

Похожие книги