Лорд из города Теней - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

– Я готова. Можете приступать. Все по-честному.

И, закрыв глаза, послушно запрокинула голову. Придется немного потерпеть, ничего не поделаешь.

Аш-исси помедлил несколько бесконечно длинных мгновений, затем осторожно обнял меня за талию, притягивая ближе к себе. Я невольно уперлась ладонями ему в грудь, в совершенно гладкую ткань. Что-то показалось мне странным, но я так и не разобралась, что именно, еще через мгновение мои губы опалило горячее дыхание. Он медленно, словно растягивая удовольствие, прикоснулся своими губами к моим, затем легонько прихватил нижнюю губу, играючи. Я сжалась в комок, не зная, то ли дать пощечину, то ли бежать. Впрочем, нет. Все должно быть честно. И я заставила себя расслабиться, отдалась на волю мужчины. Он еще раз нежно прихватил мои губы своими, затем прижал меня к себе чуть крепче. Его рука переместилась к моему затылку – видимо, чтобы я не могла вырваться, – а затем он куснул меня чуть более сильно, с нажимом, заставляя приоткрыть рот. Я и тут подчинилась, хотя уже и сомневалась, что так можно. Поцелуй стал глубже, настойчивее. Придерживая мою голову, Аш-исси неторопливо и обстоятельно пробовал меня на вкус, лаская мои губы, потом к этому безобразию добавился язык, но, как ни странно, мне не было ни мерзко, ни противно. Просто невообразимые ощущения обрушились на меня, а в затуманенном сознании всплыло одно-единственное словечко: «вкусно». То, что он мне говорил раньше. И когда он наконец отстранился, все еще обнимая меня за талию, мной овладело странное чувство, как будто всего этого мне было мало.

Определенно, мне надо было отвесить наглецу пощечину, но это бы выглядело крайне глупо. Я опустила голову и замерла. Что бы ни было сказано дальше – пожалуй, все будет глупо, это я отчетливо понимала.

– Возможно, вы еще что-то хотите узнать? – промурлыкал Аш-исси. – Так я готов, по той же цене.

Конечно, я могла бы промолчать, смущенно опустить глаза и уйти – просто уйти! Да и нужно было уходить, но что-то как будто держало.

Я подняла голову и спросила:

– Почему герцога так взбесил узел у меня на голове? Потому что я его не послушалась? Или была иная причина?

– Милая мисс Кромби, – ответил Аш-исси, – в следующий раз, как будете у своей воспитанницы Сольи, посмотрите на портрет девушки, который висит между книжными стеллажами. Она такая же рыжая, как и вы, и носила такой же узел. Эта девушка – умершая сестра Оттона. И поэтому, глядя на вас с этой прической, он вспоминает покойную и оттого бесится еще больше. Ну, это вдобавок к тому, что вы его ослушались.

– Солья – ее дочь? Герцог ее удочерил, так?

– Вы мне уже задолжали, – улыбнулся он, сверкнув белыми зубами. – Удочерил.

– А кто отец девочки?

– Уверены, что расплатитесь? Вы же шли сюда, думая, что как-нибудь «это» переживете. Так что изменилось?

– Кто отец девочки? Не герцог ведь, нет?

– Нет, конечно.

– А кто? Вы знаете?

– Ваша настойчивость делает вам честь, – он отступил назад, выпуская меня из объятий, – но вы мне уже изрядно задолжали. Как расплатитесь с этим долгом, узнаете ответы на другие вопросы.

И он попросту мгновенно растворился во тьме. Я и охнуть не успела. Бросилась было смотреть на след заклинания, но только и успела, что уловить слабые штрихи, оставшиеся от темной чернильной вязи.

– Вот ведь гад, – пробормотала я.

А потом рассмеялась.

Гад или не гад, но кое о чем я узнала.

О том, что герцог ле Ферн сделал свой замок лучшим местом в мире не сам, а за счет кого-то, очень могущественного и, видимо, совершенно беспомощного. Зачем тратить свою магию на поддержание хрустальных часов и всего прочего? С другой стороны, ле Ферн мог пообещать что-то важное обладателю бездонного резерва. Но что? А вдруг это «что-то» опасно для нас? А вдруг – упаси меня Матильда – связано с магией Теней? Я невольно потерла ладони, которыми только что упиралась в грудь Аш-исси. Что-то было в нем странное, что отличало его от обычных людей, но я так и не смогла понять, что именно.

И это я тоже узнаю.

Вопрос в том, не опасно ли знать столько тайн?

Глава 4

Мой маленький секрет

Итак, я безнадежно застряла в замке Ферн. Документы у меня забрали, выходить за ворота тоже не советовали. Впрочем, обратно я бы уже не вошла, поскольку оказалась осведомлена об истинной цели моего присутствия в замке. Интересно, о чем думал Лесли Уимбер, когда меня сюда посылал? Эрис Аш-исси вряд ли был его человеком, и, если бы не он, я бы и не узнала, что герцог со всем его магическим великолепием паразитирует на ком-то. Да и паразитирует ли? А вдруг там равноценный обмен услугами, кто знает? Но о чем думал граф Уимбер? О том, что я сама всем этим заинтересуюсь и полезу распутывать заклинания герцога ле Ферна? Да с чего он взял, что я так поступлю?


стр.

Похожие книги