Лорд из города Теней - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

– Туда, где темнее, – довольно ответил он. – Или вы передумали узнавать, отчего здесь оказались?

– Я не передумала. Если только вы поклянетесь, что на этот раз не будет недомолвок и я услышу правду.

– А платить будете, как договаривались? – покосился он на меня. В темноте глаза его казались парой черных омутов.

– Платок вышить? – Я захлопала ресницами.

– За такую плату вы ничего толком не узнаете. – Аш-исси фыркнул. – Правда стоит дорого, мисс Кромби.

Я уныло поникла.

– Да, мистер Аш-исси. Я готова.

– Вы говорите это таким тоном, как будто я собираюсь с вас кожу содрать.

– А как бы вы говорили, будь на моем месте?

– На вашем месте я бы обрадовался, – решительно припечатал Аш-исси.

– Знаете, герцог ле Ферн тоже за ужином мне это говорил, – проворчала я.

– Он вам предлагал свои поцелуи? – оживился мужчина. – Не соглашайтесь, мои всяко будут лучше.

Невзирая на подавленное настроение, я не удержалась и прыснула со смеху.

– Он меня заставил принять от него подарок как извинение за утренние события.

– Прямо так-таки заставил?

– Меня воспитывали в строгости, – ответила я серьезно, – незамужняя девушка не должна принимать дорогих подарков от своего работодателя. И он не поцелуи предлагал, нет. А вы… Ну и самомнение у вас!

Тем временем мы уже достаточно углубились в сад, туда, где мерк свет кристаллов и тени окутывали старые деревья. Я решила, что не следует мне долго отсутствовать – а вдруг ле Ферн наведается проверить? – и попросила:

– Расскажите же, почему граф Уимбер выбрал именно меня.

Аш-исси остановился, повернулся ко мне – теперь мы стояли напротив, почти вплотную. Если бы увидел кто со стороны, очень неприлично все это выглядело. Но я решила потерпеть.

– А вы точно со мной расплатитесь? – спросил он весело.

– Клянусь святой Матильдой, – заверила я.

– Хорошо. – Он пристально рассматривал мое лицо, словно пытался в нем увидеть что-то одному ему известное. – Лесли Уимбер выбрал вас потому, что спектр вашей магии наиболее близок к спектру магии Оттона ле Ферна. Вы, наверное, тоже об этом уже думали, не так ли?

– Что? – Я пораженно уставилась на Аш-исси. – Но… но зачем? С какой целью?

Я даже не сообразила, что он взял меня за руку и мягко перебирал мои пальцы.

– Все просто, мисс Кромби. Видите ли, короля очень сильно интересует, за счет кого Оттон ле Ферн устроил в замке такую роскошь с крайне высокими магическими затратами.

– Но у него резерв, – промямлила я, – большой. Очень.

– Не смешите меня, мисс Кромби. Человеческий резерв не в состоянии поддерживать все это, – и он неопределенно махнул рукой, обводя окружающее нас пространство.

А я вспомнила, как подсчитывала мощность заклинаний и не верила своим глазам.

– И при чем здесь я?

– А вы, обладая магией идентичного спектра, можете распутать заклинания ле Ферна и узнать, откуда он тянет такие мощности, – негромко и терпеливо пояснил Аш-исси. – А еще можете не только узнать, но и разрушить все это, что вполне совпадает с дальнейшими планами его величества.

– Но зачем здесь все рушить? – Я не понимала, все еще ничего не понимала.

– Потому что, мисс Кромби, королю очень не нравится, что кто-то по могуществу может сравниться с ним. Это расшатывает трон, понимаете?

Подумать только! В голове не укладывается!

Я уставилась на бледное лицо Аш-исси, все еще не до конца веря.

– Тогда почему они не послали кого-нибудь из агентов его величества? Я ведь не единственная, у кого такой же спектр магии.

– Потому что так совпало, что ле Ферн искал гувернантку. У вас магия идентичного спектра. А еще потому, что, входя в замок Ферн, вы не знали о своей истинной роли. Идеальная кандидатура для выполнения задания. А ведь все агенты, все до единого, не выдержали проверки заклинанием дознания, установленного на внешних входах на территорию замка. Все до единого они попросту сгорели, потому что знали, на что идут. А вы не знали и потому до сих пор живы.

– Ох, – пробормотала я, – это все?

– Да, это все, что мне известно, – мягко ответил Аш-исси, так и не выпустив моей руки. – Так как насчет поцелуя? – Он задорно блеснул глазами.

Я всегда подозревала, что мужчины существа крайне себялюбивые и в то же время непосредственные. У меня тут, понимаете ли, мир вокруг рушится, осыпается пыльными хлопьями, а ему поцелуй подавай. Впрочем, информация того стоила и я смирилась. Шагнула в тень под старое дерево, потянула его за собой.


стр.

Похожие книги