— Может быть, и обычный, а пахнет все-таки очень вкусно, — возразил постоялец, уже привычно усаживаясь за стол.
Мари тут же забралась к нему на колени.
— Мне нравится дядя Санто, — невозмутимо объявила девочка. — Мама, а тебе нравится дядя Санто?
Корелли смущенно заерзал на стуле, гадая, как выкрутится Лора из этой щекотливой ситуации? Хотя что тут гадать — даже если он ей симпатичен, разве осмелится она сказать правду? Нет. Синьора просто терпит его, уважая память о погибшем муже, а сама ждет не дождется, когда же он, наконец, уберется с виллы.
Однако Лора думала иначе. Ей не хотелось лгать дочери и трудно было сказать правду. Женщина подняла глаза и в упор посмотрела на гостя. Красная рубашка, которую она еще утром выстирала, мягко обрисовывала торс, выгодно подчеркивая бугры мышц, и Корелли, искупавшись и побрившись, выглядел настоящим красавцем. Но разве можно признаться в этом? Пауза затянулась, а малышка нетерпеливо настаивала:
— Ну, что же ты, мама?
Лора подошла к столу и остановилась в молчании. Руки нервно теребили край фартука.
— Видишь ли, детка, дядя Санто… — начала она и тут же запнулась, сообразив, что бессознательно повторила слова ребенка. Ну какой он ей дядя? Уместнее было бы сказать «синьор Корелли», но Лора не стала извиняться. — Так ты хочешь знать, нравится ли мне дядя Санто?
Мариука торжественно кивнула. А сам синьор Корелли едва заметно качнул головой и пристально взглянул в лицо хозяйке. Она в смятении увидела, что цвет его серых глаз странным образом изменился и приобрел густой синеватый оттенок…
— Ну, конечно, мне нравится дядя Санто. Он… так помог нам.
Вот это была чистая правда — Санчес действительно трудился не покладая рук. Мари расплылась в улыбке и повернулась к своему новому приятелю. Вид у девчушки при этом был такой, словно она хотела сказать ему: «Вот видишь? А ты боялся».
Санчес разочарованно откинулся на спинку стула. Итак, она считает его всего лишь хорошим работником. А он чего ожидал? Что она бросится к нему с поцелуями? Разумеется, нет. Но почему же так сжалось сердце?
— Пора ужинать. Ваш дивный суп совсем остыл, — буркнул он и занялся едой.
Лора с радостью ухватилась за этот предлог. Слава богу, теперь, по крайней мере, она может на него не смотреть. Сказать, что взгляд постояльца ее смущал — это значит ничего не сказать. Еще ни один мужчина не смотрел на нее с такой… нежностью и так откровенно.
За ужином малышка болтала без умолку. Пожалуй, это было впервые с тех пор, как у них появился чужак. Но Санчес слушал малышку вполслуха и поддакивал совершенно некстати, впрочем, девочку это нисколько не обижало. Когда девочка наконец замолчала, Лора неожиданно задала вопрос, который с первого дня вертелся у нее в голове:
— Синьор Корелли… а у вас есть семья?
Она была очень довольна своей изобретательностью. На самом деле ее интересовало только одно: женат ли гость?
— Есть, — скупо обронил постоялец.
— А где живут ваши родные? — не унималась Лора, решив обязательно узнать его семейное положение.
— Я родом из Алессандрии, что находится в Пьемонте, — все так же сухо ответил он.
Лора прикусила язычок. Уж чего-чего, а подобной немногословности она от него не ожидала. Может быть, ему есть что скрывать? Тогда тем более надо все выяснить. Все-таки этот человек живет у них на вилле. Она положила локти на стол и, чуть подавшись вперед, спросила:
— Чем вы будете заниматься теперь, когда война закончилась?
Санчес откинулся на спинку стула и смущенно пробормотал:
— Ничем… пока.
Заметив, что его слова вызвали у хозяйки саркастическую усмешку, Санчес решил пояснить:
— Видите ли, когда-то наша семья принимала непосредственное участие в строительстве железных дорог. Но не уверен, что смогу вернуться к этому занятию.
— А-а, — протянула Лора. — Так вы… как это… управляете… паровозом?
— Я не управляю паровозом, — Санчес отрицательно покачал головой. — Мой отец сотрудничал с Камилло Кавуром и ввел меня в свое дело. Я участвовал в разработке планов строительства железных дорог, составлял карты, занимался поиском трассы, ну, и тому подобное.