Лесная братва. Тайна зелёной изгороди - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

– Двести семьдесят четыре дня, – ответила Хизер.

– Ух ты, ничего себе! Когда-нибудь делали это за неделю?

– Хе-хе. За неделю? – усмехнулся Верн. – Это невозможно.

– Для кого-то невозможно, – улыбнулся Эр-Джей. – Для вас, ребята, вероятно, и невозможно. Но если мы все вместе возьмёмся за это... о, да мы достанем любую еду, какую пожелаем... прямо там, за этой оградой.

У Верна округлились глаза.

– Что? Там?

Эр-Джей кивнул.

– Да. Потому что где ограда, там пригород, а где пригород, там люди. А где люди, там еда.

– Сколько еды? – осведомилась Хизер.

– Кучи еды. Горы еды. Да там еды до задницы! – Эр-Джей широко развёл лапы в стороны.

Верн встал прямо перед Эр-Джеем.

– Не думаю, что подобная еда нас интересует...

Лу перебил его.

– Ну не знаю. По-моему, этот парень дело говорит. Думаю, мы должны его послушать.

– Да, – добавила Пенни, взяв мужа за лапу. – Я тоже не против еды из задницы.

Верн взглянул на неё.

– Нет. У меня хвост дрожит...

Животные в панике уставились на него.

– О. Хвост.

– Ах вот оно что.

– Почему же ты сразу не сказал?

Эр-Джей почесал макушку.

– Погодите, постойте. О чём это вы?

Верн повернулся к Эр-Джею:

– Всякий раз, когда у меня плохое предчувствие, у меня дрожит хвост.

Эр-Джей состроил очень серьёзную физиономию.

– Уверен, что это продвинутая система сигнализации, но поверь мне – ты Верн, так?

Верн кивнул.

– Так вот, Верн, – продолжал Эр-Джей. – Там нет ничего, чего тебе следует бояться.

Верн повернулся спиной к Эр-Джею и остальным. На его панцире прослеживались отпечатки автомобильных шин.

Животные ахнули.

– И всё-таки я боюсь, – сказал он упрямо. – И у меня есть на то основания. Это вам не родимые пятна.

– А. – Эр-Джей извлёк из своего мешка электрическую зубную щётку и принялся надраивать панцирь Верна. – Это потому, что ты пошёл туда без сопровождения, Верн. Видишь ли, я знаю всё досконально. Лучше всего идти туда между семью и десятью часами вечера... это время, когда люди сидят перед телеком, раздувшись, как питоны, только что заглотившие козла.

Верн закатил глаза.

– Спасибо, конечно, Джей-Эйр...

– Эр-Джей, – поправил его енот.

– Неважно, – продолжал Верн. – Спасибо, что зашёл к нам, – но нас это не интересует.

– Вас не интересует вкуснейшая еда? Да бросьте вы...

– Нет! – оборвал его Верн. – Не интересует!

Эр-Джей пожал плечами.

– Хорошо... Я понял. Вы пока просто к этому не готовы.

Он достал пачку чипсов из мешка. Повертел ей у животных перед носом, а затем – пу-ууф!.. – открыл её.

Из пачки вырвался восхитительный сырный аромат; он окутывал их всё усиливаясь, пока не поглотил всех. Маленькие дикобразики потеряли равновесие и упали, а у остальных животных вспушился мех и навострились носы. Из ртов потекли слюни.

– Ух ты!

– Ёксель-моксель!

– Ого!

– Что... это... такое?

Эр-Джей начал раздавать чипсы.

– Это, мой друг, волшебное сочетание кукурузной муки, обезвоженного сыра, эмульгатора и лецитина – и имя этому: чипсы. Чипсы «начос»!

Звуки пережёвывания наполнили лес. Животные облизывались.

– А можно мне ещё, Эр-Джей?

– И мне тоже, Эр-Джей!

– Ну пожалуйста, Эр-Джей!

– Да, это было здорово!

Эр-Джей ухмыльнулся.

– Там всё вкусно. И мы пойдём туда, сегодня же вечером!

Все животные – за исключением Верна – с готовностью закивали.

– Меня тоже посчитай!

– И меня!

– Я буду третьим!

Верн уставился на Эр-Джея. У черепахи в бешеном ритме дёргался хвост.

Нехорошо. Очень-очень плохо.

Глава 4

– Добро пожаловать... в пригород!

Эр-Джей провёл свою маленькую туристическую группу на задний двор Глэдис Шарп. Как по команде, ожили машины для поливки газона.

Животные ахнули от изумления.

Эр-Джей взмахнул хвостом около датчика движения, и везде вспыхнули огни, и золотистый свет окутал двор.

Это было потрясающе.

Все травинки и впрямь были одной длины. Каждая капелька воды из поливочных машин мерцала, как крошечный бриллиант идеальной формы.

Животные стояли как зачарованные и глазели на этот озеленённый, безупречный уголок.

– Ух ты.

– Здесь красиво.

Эр-Джей широко повёл лапой.

– Ну давайте же, – сказал он им. – Осмотритесь.

Квилло, Баки и Спайк заметили сверкающий шар с зеркальной поверхностью. Тот самый, который катился за Верном. Они подбежали к нему и уставились в собственные отражения, корча смешные рожицы.


стр.

Похожие книги