– Эй, мам! Посмотри на нас, посмотри на нас!
– Ёксель-моксель. – Пенни в полном изумлении смотрела на кактус в горшке. Она осторожно потрогала его лапой.
Верн подошёл к Эр-Джею и вместе с ним наблюдал за тем, как животные исследуют задний двор.
– Ну что там хвост, Верн? – весело осведомился Эр-Джей.
– Слушай, – сухо ответил Верн, – если хоть кто-то из моей семьи пострадает, ты лично будешь нести за это ответственность.
Эр-Джей опустил лапу ему на панцирь.
– Эй... они отлично проводят время. Я с удовольствием возьму на себя ответственность за это.
Верн покачал головой и тут же втянул её в панцирь, когда машины для поливки газона выпустили в небо мощные струи воды. Это было похоже на настоящий фонтан.
– Ух ты, посмотрите только, – промурлыкал Оззи.
– Как мило! – воскликнула Хизер.
Лу подошёл к Верну.
– Эй, Верн?
Из панциря выпрыгнула голова.
– Я сорвал несколько образцов, чтобы провести сравнительный анализ. – Лу показал Верну несколько травинок. – И посмотри на это. Эта трава кажется зеленее, чем там, откуда мы пришли...
Оззи нахмурился.
– Верн, ты уверен, что ты тогда именно здесь был?
– Да, – поддакнула Стелла. – Потому что, знаешь, енот сказал...
Верн перебил их.
– Ладно, хватит о нём. Я понял. Что-то он, конечно, показать может – но это не значит, что он и по воде ходить способен!
– Эй, все! – гаркнул Эр-Джей. – Сюда! Еда здесь!
Эр-Джей прыгнул на кромку бассейна и перескочил его по паре плавающих в нём надувных шезлонгов. Со стороны это выглядело так, будто он и впрямь прошёл по воде.
Животные молча наблюдали. А затем устремились за ним.
Верн покачал головой и вздохнул.
Эр-Джей подвёл их к подъездной аллее. Там стоял огромный джип с затемнёнными стёклами.
– А это что такое? – прошептал Хэмми.
– Это автомобиль, – пояснил Эр-Джей. – Люди ездят в них, потому что постепенно утрачивают способность ходить самостоятельно.
– Оно такое большое! – Пенни уставилась на нависающую форму.
Лу почесал затылок.
– И сколько человек в нём умещается?
Эр-Джей моргнул.
– Обычно? Один.
В этот самый момент кухонная дверь распахнулась, из неё вышла женщина и направилась к автомобилю.
– Привет, – говорила она в трубку мобильного телефона. – Это Глэдис Шарп! Ваш председатель! Ассоциации домовладельцев! Да-да, верно.
Животные замерли.
– Ёксель-моксель, – прошептала Пенни. – А это ещё что такое?
– Спокойствие, спокойствие, – подбодрил их Эр-Джей. – Не волнуйтесь. Это всего лишь человек. И они боятся нас не меньше, чем мы их. А теперь слушайте, если вдруг человек вас заметит, просто ложитесь и начинайте себя облизывать. Им это нравится.
Животные содрогнулись.
Глэдис подошла к автомобилю, открыла дверь, протянула руку и вытащила пакет с продуктами.
– ...и самое важное из всего, о чём я хочу вам сказать, – говорила она в трубку. – Видите ли, в соответствии с уставом, траве полагается быть не больше пяти сантиметров в высоту, а вот ваша с виду – все шесть!
Глэдис захлопнула дверь джипа и направилась обратно к дому.
– Мы можем просто взять еду и уйти отсюда? – пробормотал Верн. – Ну правда, у них есть еда или нет?
Эр-Джей усмехнулся.
– А ты не видел, что ли? Еда была в пакете! Они всегда носят с собой еду. Мы едим, чтобы жить... а эти ребята живут, чтобы есть. Сейчас я вам покажу, что я имею в виду.
Эр-Джей пулей выскочил из заднего дворика Глэдис и устремился к соседнему дому. Животные засеменили за ним.
Эр-Джей остановился перед огромным венецианским окном. Животные уставились через стекло прямо в экран огромного телевизора.
По телевизору показывали человека, который запихивал в рот гамбургер.
– Человеческий рот, – начал Эр-Джей, – это отверстие для пожирания пищи.
Он отвернулся от окна и вскарабкался на дерево. Остальные забрались вслед за ним. Внизу сверкали крышами ряды новеньких домиков.
В доме на другой стороне улицы в гостиную вошёл мужчина и уселся в кресло.
– Человека, – продолжал Эр-Джей, жестом указав на мужчину, – также называют диванным овощем.
За стеной, на кухне этого же дома, женщина повесила телефонную трубку.
– Это устройство предназначено для того, чтобы вызывать еду, – объяснил Эр-Джей.