Захлебывается.
Вы плачете.
Молчит. Делает несколько шагов.
Так вы не смеялись, вы плакали.
Молчит.
У, как вы разрыдались. Вас прямо трясет. Это из-за меня? Не верится. Из-за моих бед? Как я был неправ.
Пауза. Быстро.
Ну-ну, перестаньте. Будьте мужчиной. Высморкайтесь, ради Бога. Возьмите себя в руки.
Чихает.
А-чхи! А-чхи! Что-то меня знобит. Извините.
Встает.
Я, кажется, простудился. Какая-то дрянь с глазами. Сегодня утром началось. С глазами.
Он медленно сползает на пол, как при обмороке. Некоторое время лежит, потом приподнимается на правой руке.
Не то чтобы мне трудно было смотреть. Нет, нет, дело не в зрении, у меня отличное зрение — кстати, зиомй я хожу почти раздетым, — мне больше всего мешает воздух, воздух между мной и предметом — не плачьте так — он колышется, и пространство течет, а раз тени растут, растенья гнетут, и дрожат, все время дрожат — пожалуйста, не плачьте. И ничего не сделаешь с этими испарениями.
Пауза.
Иногда, конечно, можно спрятаться под навесом, опомниться, прийти в себя. Еще можно разыскать дерево, натянуть брезент и будет навес.
Ложится.
Я лежал в одних шортах, мои пальцы сплетались с травой, от листвы падала густая тень. Ничто не смущало мой покой. Ничто. (Он морщится, как ребенок. Короткая пауза. Он поднимается на колени.) Но вдруг все изменилось. Я увидел ветер. Я увидел вихрь, и столб пыли у задней калитки, и как легла трава.
ПРОДАВЕЦ дергается.
(Медленно, в ужасе.) Смеетесь. Все-таки смеетесь. И лицо. И тело. (Преодолевая отвращение и ужас.) Крутится, вертится — крутится — гонится — крутится — ломится — крутится… Вы смеетесь надо мной! (Стонет и зажимает уши руками.)
ПРОДАВЕЦ поднимается.
А вы молоды. Вы поразительно молоды.
Пауза.
Не желаете ли осмотреть сад? Деревья? Где я занимался бегом. Мою тренировочную дорожку — я был спринтер что надо — давал фору здоровенным ребятам — я был тогда юноша — как вы.
Пауза.
У пруда стоит посидеть.
Из последних сил.
Как вас зовут?
ФЛОРА (из-за сцены). Барнабас?
Пауза. ФЛОРА входит слева и идет к свободному стулу.
Барнабас, все готово. Пойдем, я покажу тебе свой сад. Твой сад. Посмотришь мои настурции, мой вьюнок… мою жимолость, мой шиповник.
Пауза.
Лето в разгаре. Я натянула для тебя брезент. Пообедай в саду у пруда. Я сделала уборку. Весь дом сияет. (Делает приглашающий жест рукой.)
ПРОДАВЕЦ подходит к Флоре, берет ее под руку, и они поднимаются на террасу.
Сюда, сюда.
Пауза.
О, постой.
Берет у Продавца лоток.
ЭДВАРД, твой лоток.
Протягивает ему лоток, идет к Продавцу, и они вместе направляются к саду, в то время как свет окончательно гаснет, а ЗАНАВЕС падает.