Леди на сельской ярмарке - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

Хэнкок слегка порозовел.

– Не обращайте на нее внимания, констебль, – вмешалась я. – Она любит проверять, насколько сильно может смутить человека своими неуместными замечаниями. И кроме того, – добавила я заговорщическим шепотом, – ножки у нас действительно очень стройные.

Краска на его щеках стала ярче, и леди Хардкасл рассмеялась.

– Почему бы нам не оставить наши ножки, – предложила она, – и не сосредоточиться на ногах преступника? Сержант сказал, что у вас есть для нас какие-то следы.

– Так точно, миледи, – ответил констебль. – Прошу следовать за мной.

Он провел нас в дверь, из которой только что вышел, мимо лестницы и вдоль коридора с окнами по левой стене, которые выходили на веранду и на игровое поле. Окна по правой стене были выше и, по всей видимости, должны были обеспечивать освещение комнаты заседаний попечительского совета. Подходя к двери в эту комнату, я заметила следы на натертых до блеска половицах и остановилась, чтобы получше рассмотреть их.

– Такое впечатление, что преступник вошел через ту дверь в конце коридора… – заметила я, указывая на закрытую дверь в нескольких футах впереди нас, – и прошел вот сюда… Здесь он встал на цыпочки – может быть, чтобы проверить через окно, пуста ли комната… а потом вернулся к двери в нее.

– С этим я не буду спорить, – согласилась леди Хардкасл. – И у него большие ножищи.

– Думаю, размер двенадцатый[43], – заметил констебль и указал на свою обувь. – Я ношу десятый[44], а они гораздо больше моих.

– А какой у вас рост, констебль? – поинтересовалась миледи.

– Ровно шесть футов[45], мэм.

– Значит, наш вор должен быть значительно выше. А это значительно сужает круг подозреваемых, правда, Фло?

– Да, миледи, мужчин выше шести футов не так уж много.

– И большинство из них играет в регби, – заметил Хэнкок.

– Неужели?.. А ведь правильно. Так, так, так…

– А что там? – поинтересовалась я, показав на дверь в конце коридора.

– Там кладовая, мисс.

– Через минуту мы туда сходим, – сказала леди Хардкасл, – но вначале я хотела бы осмотреть витрину с реликвиями.

Осторожно обойдя масляные следы, мы вошли в комнату заседаний. В отличие от спартанской обстановки бара это помещение было гораздо роскошнее. Прямоугольное, с окнами вдоль одной из украшенных дубовыми панелями стен, выходящими в коридор; на противоположной стене висели доски с именами прошлых президентов клуба и табличками, прославляющими заслуги, прошлые и настоящие, различных членов клуба. Покрытый кожей стол и роскошные, скрытые под чехлами кресла были до блеска отполированы – по всей видимости, взломщик до них не дотрагивался, но масляные следы на полу оставил. У противоположной, короткой стены комнаты располагался камин, имевший одну трубу с печью в зале, к которому и направился преступник. В алькове по одну его сторону располагались заставленные книгами полки, а по другую была встроена витрина с трофеями.

– Значит, он проходит сюда… – продолжила я, – идет вдоль стены по кромке ковра… и останавливается… вот здесь. – Я стояла перед правым альковом и пустой витриной в нем.

Она входила в альков просто идеально – было ясно, что это работа мастера; шла от пола до потолка, и по бокам не оставалось ни малейшей щелки. Сделана она была из тщательно отполированного дерева со сверкающими стеклянными вставками в дверях.

Я подошла, чтобы открыть ее.

– Мы можем дотрагиваться до вещей, констебль? – уточнила я. – Я не сотру отпечатки пальцев?

– Их, на мой взгляд, нет, мисс, – ответил полицейский. – Он был очень осторожен.

Я раскрыла двери и заглянула внутрь. Пустые чистые полки были отполированы так же, как и внешние стенки, но оказались чуть темнее, что усиливало приятный эффект от всей конструкции. Вдоль переднего края всех полок шел ряд бусин, которые формировали некое подобие хитрого бортика, не позволявшего экспонатам выпасть наружу. Но кроме этих бусин, в витрине не было ничего. Я закрыла двери.

Тем временем леди Хардкасл осмотрела комнату и стала рыться в холщовой сумке, висевшей у меня на плече, в поисках альбома и карандашей. Пока мы с констеблем Хэнкоком ходили в кладовую, она оставалась в комнате и зарисовывала место преступления.


стр.

Похожие книги