Ковбой с Манхеттена - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Глава 2

Конец недели я провел в Рено, а последующие три дня в Лас-Вегасе. Попытал счастье за рулеткой, выбросив на зеленое сукно стола несколько блестящих долларов. И если кто-то из многих людей, кого я словно невзначай спрашивал о Джо Хилле и о его трех товарищах, действительно знал его, то ничем этого не выдал. И вот во взятой напрокат машине я поехал в Санта-Байю и снял номер в «Старляйт-отеле». С тех пор как я был здесь в последний раз, в отеле ничего не изменилось. Да и городок был таким же. Дорогой курорт, который славился и тем, что в нем по баснословным ценам продавали не имеющие вообще никакой цены дрянные антикварные вещи.

У меня был друг в Санта-Байе… Друг? Нет, это просто неудачная шутка. Скорее враг, лейтенант Шелл, и он ненавидел меня так сильно, как вообще может ненавидеть полицейский. Наши пути уже несколько раз пересекались, и по непонятным мне причинам он, казалось, был убежден, что как только я появляюсь в этом городке, улицы города начинают усеиваться трупами. Но ничего не поделаешь! Поскольку я считал, что след, оставленный отцом Праймел Хилл, все больше остывает, я набрался мужества, позвонил в полицию и попросил соединить меня с лейтенантом Шеллом. Чей-то голос ответил мне, что его сейчас нет на месте. На этого человека — видимо, дежурного — совершенно не произвело впечатление мое заявление, что меня зовут Денни Бойд и что я хотел бы встретиться с лейтенантом приблизительно часов в пять в бюро отеля.

После этого я поинтересовался у телефонистки отеля, как мне позвонить в редакцию местной газеты. Летом она выходила три раза в неделю, и я как раз успел дать объявление в завтрашний номер. Объявление гласило:

ДРУЗЕЙ И ЗНАКОМЫХ УСОПШЕГО В МИРЕ ДЖО ХИЛЛА ИЗ ЛАРАМИ

ПРОСЯТ СВЯЗАТЬСЯ С М-РОМ Д. БОЙДОМ,

ОСТАНОВИВШИМСЯ В «СТАРЛЯЙТ-ОТЕЛЕ».

Как говорится, запускают стрелу в небо, а потом осторожно оглядываются, чтобы эта стрела не впилась в собственную спину. Я распаковал чемодан, сунул свой 38-й в кобуру и спрятал ее в ночной столик, а потом отправился принимать душ. Когда я оделся, уже подошло время встречи с лейтенантом.

Со времени моего последнего посещения бар совсем не изменился. Его специализацией все еще оставался коктейль на ромовой основе, подаваемый в закамуфлированной под скорлупу кокосового ореха посуде, и также вполне приличный виски по двойной цене. Но я остановил свой выбор на мартини и задумался. За это время я выкурил пять сигарет, так и не решив, что меня в конце концов погубит — само курение или попытки бросить курить.

Шелл появился, когда я уже допивал свой мартини. За время нашей последней встречи, он изменился к худшему. Его серые глаза с мешками под ними взглянули на меня с неподдельным отвращением.

— Сейчас самый разгар сезона, — сухо сказал он. — И этот проклятый городок наполнен вшивыми туристами, к тому же целое стадо хиппи, которые доводят меня буквально до сумасшествия, обретается здесь, да еще по городу бегает какой-то сумасшедший, который насилует пожилых вдов, а теперь еще и вы! Только вас и не хватало!

— От всего сердца поздравляю! — сказал я.

— С чем? — Он поднял свои густые брови. — Может быть, с вашим приездом?

— Со званием капитана, — сказал я дружелюбно. — Вы его заслужили.

— Мне хочется залепить вам пощечину за вашу наглость, — буркнул он. — Просто начальнику полиции нужен был козел отпущения за ошибку, которую совершил он сам! А повышение в звании — это лишь пластырь на свежую рану.

— Что будете пить?

— В этом аду каждый знает, что я пью.

Словно в подтверждение его слов сразу появился официант и поставил перед ним вонючий ромовый коктейль.

— Ну и цены у вас здесь, — бросил я.

— Чего мне беспокоиться, — хрюкнул он. — Ведь расплачиваться будете вы!

— Я уже успел позабыть об удивительных особенностях вашего обаяния, — сказал я. — Но, может быть, как раз потому, что в нем нет ничего удивительного.

Он пригубил напиток из кокосовой скорлупы и сказал:

— Ну хорошо, Бойд… Где он?

— Кто?

— Труп!

— Никакого трупа нет, — заверил я.

— Тогда какого же черта вы от меня хотите?

— Доброго совета, — ответил я, — а может быть, и помощи.


стр.

Похожие книги