Его слова заставили Бейли покраснеть, хотя она и не совсем их поняла. Ей слышалась в его словах насмешка над ней. Ну что же, она пока не так уж беззащитна. Она ему покажет! Бейли крепко сжала кристалл, чуть не порезавшись об одну из его граней, и крикнула:
— Убирайся отсюда!
Джоннард небрежно махнул рукой.
— Как ты думаешь, сколько еще продержится этот Щит? Или этот кристалл? — Он улыбнулся, однако в его глазах не было веселья: в них было что-то, чего Бейли не поняла, но это ее испугало. — Позволь мне выручить тебя из этой беды, Бейли. Спасти, если ты позволишь.
— Я смогу справиться сама, — огрызнулась девочка.
Джоннард жестом руки отослал зверей прочь, хотя вожак при этом недовольно заворчал. Мгновение спустя после того, как они исчезли, тело мертвого волкошакала окутал зеленый туман. Когда он рассеялся, на земле уже ничего не было.
Джоннард молча, изучающе оглядывал Бейли. Наступившую тишину нарушало лишь негромкое фырканье лошадей.
— Я могу забрать тебя… чтобы ты присоединилась к Элеоноре и ФайрЭнн.
— Только попробуй! — решительно тряхнула головой Бейли.
Джоннард рассмеялся и слегка наклонился к ней, его конь сделал шаг вперед.
— Ты выросла, Бейли, повзрослела. Не так сильно, как Джейсон или Трент, но все же… Однако не настолько, чтобы противостоять мне.
— Возможно, но я уверена, что смогу кое-что сделать, чтобы сбить с тебя спесь.
— Понятно. Ты будешь сопротивляться, ты даже готова умереть, сражаясь со мной. — Он натянул поводья, удерживая коня на месте. — Как я могу убедить тебя поехать со мной? Хотя бы ненадолго? Мы так давно не беседовали. Я иногда вспоминаю летний лагерь. Ты по-прежнему просыпаешься по утрам веселая, словно ясная заря?
Бейли была в замешательстве: куда он клонит? Джоннард всегда был мастером провокаций.
— С такими, как ты, мне не по пути.
— Нет? Как грустно. А я надеялся, что ты пообещаешь мне хотя бы один танец. Ты еще не понимаешь, насколько ты очаровательна, и в этом твое особое обаяние. — Джоннард вдруг замолк и быстро огляделся, словно ожидая, что кто-то появится. Потом торопливо продолжил: — По крайней мере, я передам от тебя привет двум леди, которые уже гостят у меня, — хлестнул коня и умчался прочь.
— Для тебя будет лучше, чтобы с ними ничего не случилось, — крикнула она ему вдогонку.
Джоннард исчез в клубах пыли в том же направлении, куда раньше скрылись волкошакалы. Бейли не успела поразмыслить над этим, как с противоположной стороны раздался стук копыт, и она поняла, что помощь наконец подоспела.
Бейли облегченно вздохнула, опустила руку с кристаллом и отключила Щит, ее аметист вновь обрел свой обычный цвет. Ей казалось, что ее камень устал не меньше, чем она сама. Лейси вылезла из кармана и взобралась ей на плечо, вцепилась коготками в ткань, чтобы не упасть, и уселась с вызывающим видом.
— Ага, теперь ты показываешь, какая ты смелая, — сказала Бейли своей любимице и потерлась об нее щекой.
Гэйвен, Джейсон и другие всадники окружили ее.
— Вы как раз вовремя, — с иронией заметила она.
Джоннард стянул перчатки и направился по винтовой лестнице в покои своей матери. Он почувствовал запах ее духов еще до того, как открыл дверь и вошел внутрь; там его еще больше окутал аромат роз, жасмина и чего-то еще, более темного и загадочного, чем обычные цветы. Возможно, белладонна. А может, что-то более опасное. Бейли не пользуется никакими женскими ухищрениями, подумал он, и по его лицу скользнула улыбка.
Изабелла сидела за письменным столом в пышном, темно-красном атласном платье. Она склонилась над книгами, разложенными на столе. На ее крупный нос опустились небольшие очки в тонкой оправе, словно смягчая жесткое выражение лица Изабеллы.
— Все задираешь последышей Грегори? — спросила мать, даже не поднимая головы.
— Пытаюсь прощупать их возможности, — ответил Джоннард, усаживаясь на высокий стул, не слишком близко и не слишком далеко от стола Изабеллы.
Наконец мать величественно подняла голову и взглянула на сына без каких-либо эмоций. «Если кто-то и обладает достаточной силой, чтобы править этим пестрым миром, — подумал Джоннард, — так это моя мать… или я сам».