Космический дальнобойщик - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну да, конечно, но почему?

— Лорелея, на этом корабле есть люди, которые хотели бы похитить Винни. Может быть, даже хуже. Она в большой опасности.

Лорелея была поражена.

— Да кому понадобится причинить зло этомусуществу? И почему? Господи…

— Это трудно объяснить, но в основном ситуация такова. У Винни есть кое-какие ценные сведения, и эти люди очень хотят их заполучить. А для этого им надо заполучить Винни.

Лорелея, словно защищая, обхватила Винни за плечи.

— У нее есть сведения? Да что такого она может знать, что…

— Винни — разумное и даже очень разумное существо. Не позволяйте ее внешнему виду вас обмануть. Как я уже сказал, она — личность, а не животное.

— Хм. — Она скептически посмотрела на меня, ее цинизм начал возвращаться.

— А откуда я знаю, что это не вы ее похитили?

— Спросите Винни.

Она было скорчила мне презрительную гримасу, чтобы ответить мне по достоинству, но передумала. Она наклонилась над Винни и показала на меня:

— Он твой друг, Винни? Вот этот человек? Друг?

Винни повернулась ко мне и обожательно улыбнулась.

— Дъюг! — сказала она и протянула руку, чтобы покрепче ухватиться за мою. — Джейк дъюг! — она стала лизать мою руку. — Дъюг-дъюг-дъюг-дъюг!!! — мне стало только слегка не по себе.

Лорелея смущенно улыбнулась.

— Что же, полагаю, вы не обманываете меня, — она выпрямилась и протянула мне испачканную пылью руку. — Рада познакомиться с вами, Джейк.

Я взял ее за руку, но тут мы услышали голоса в соседнем коридоре.

— Быстрее, сюда, — прошептал я. Мы забрались в чулан.

Когда два матроса прошли мимо, я спросил:

— Что вы скажете, Лорелея? Вы нам поможете?

— Конечно. Я знаю как раз такое место, какое надо. Я могу приносить ей воду и еду, когда у меня будет время… но ей придется сидеть тихо и не мешать.

— Винни никому не мешает и не нервничает. Она будет вести себя образцово. — Тут я кое о чем вспомнил. — Еда все же может оказаться проблемой. Ей нужна еда с ее планеты, как всем инопланетянам. Как и нам тоже.

Я вздохнул и прислонился к переборке.

— Наверное, этому ничем нельзя помочь, вот только если…

Однако маленькая надежда была.

— Лорелея, вы не знаете, в команде нет никого с Оранжереи? Он, возможно, знает, какая пища может стать заменителем. Что может оказаться пригодным в пищу Винни. Биохимия очень странная штука. Что, все в команде родом с внешних миров?

— Нет, полным-полно таких, что пробились сквозь неизвестный портал, но я никогда не слышала, чтобы кто-то говорил, что он родом с Оранжереи.

— Хм-м-м… а как насчет Деметры? Так называется это место по-научному. Нет? А кто-нибудь когда-нибудь, может, говорил, что он родом из Маш-сити? Это самый большой город.

— Нет, не то чтобы я такое слышала… — в свете, который падал из дверей, я увидел, как она трет лоб ладонью, пытаясь вспомнить. — Маш-сити… погодите… где я видела это раньше?..

— Вы это видели? Именно видели?

— Да, где-то, на чем-то было написано. Вот черт, не могу вспомнить, где это было, — она щелкнула пальцами. — Ну да, конечно! Это было помечено на контейнере, который мы подняли из-под палуб.

— Груз?

— Ага. Мы положили все это в верхний трюм. Барахло какое-то экстракласса. Контейнер не был помечен, но кое-какие доски отвалились от обшивки в грузовом лифте. Там внутри были большие связки чего-то, завернутые в пластиковые простыни, а на этих простынях как раз было название. Какая-то компания… не помню, что это было, что-то насчет химикатов, но там было написано Маш-сити. На интерсистемном ПОЛЛА ДЕИ МАШ. Я помню, потому что спросила, где это такое, а Ларри, который со мной работает, и говорит мне: «Ты дурочка, это просто город, где живут Маши». Он все время каламбурит… но он ничего парень. Вот почему я запомнила название. Мы везем кучу таких контейнеров.

Так. Так-так-так-так…

— Лорелея, есть ли какая-нибудь возможность добраться до этих контейнеров?

— Ну конечно. Трюмы и кладовые закрыты, но для меня это не проблема. А что?

— Может быть, Винни сможет есть что-нибудь из этой мешанины. Есть еще вполне вероятный шанс, что… — не то что шанс — верняк! Я знал, что находится в этих связках.

— Лорелея, слушай…


стр.

Похожие книги