Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014 - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

– Спасибо, Моркс, – поблагодарил Вилфред, – но он мне пока не нужен. Генриетта до сих пор не вернулась, и я уверен, что уже не вернется. Ночью я спал как бревно. Впервые за много недель чувствую себя превосходно. И знаете, я обратил внимание, что у нас на удивление приятный домик.

Должно быть, в моем взгляде было такое изумление, что он слегка покраснел и поторопился объяснить:

– Да, помню. Конечно, я хотел уехать, но после ухода Генриетты передумал. Сейчас, когда я могу делать все что угодно, дом уже не кажется мне противным… Ну, не буду больше вас беспокоить. Я все еще чувствую легкую усталость. Так что поеду сейчас домой и лягу в постель с хорошей книгой.

Под мышкой у него действительно была большая толстая книга.

– С этой? – поинтересовался я.

– Да, – кивнул Вим. – Увидел ее сегодня в книжном магазине и подумал, что мне она пригодится.

– Ясно, – кивнул я. – Ну что же, Вим. В таком случае счастливо!

– Спасибо, – серьезно поблагодарил он и торопливо вышел. С тех пор я его не видел. Мне очень жаль, что я так и не спросил его о…

Моркс откинулся на спинку кресла, сложил кончики пальцев домиком и о чем-то задумался. Молчание нарушил один из молодых членов клуба.

– Как называлась книга? – спросил он.

– Это был альбом с цветными репродукциями работ великих живописцев. Прекрасные картины. Он назывался «Сто самых красивых женщин в истории человечества».


Чарльз Гилфорд

НА ОДНОЙ ВОЛНЕ

Совершенно СЕКРЕТНО № 12/307

Перевод: Сергей Мануков




Эта невероятная история началась с глупой шутки на вечеринке у Сэндингхэмов. Сначала разговор зашел о психике человека, потом кто-то вспомнил о гипнозе. Арчибальд Кокс уверенно заявил, что он гипнотизер. Как часто бывает в таких случаях, в компании нашлись сомневающиеся, и кто-то попросил его продемонстрировать свои способности.

– Арнольд работал гипнотизером в ночном клубе, – многозначительно сообщила Лиз Сэндингхэм. – Покажи им, пожалуйста, на что ты способен.

Ну, Арчибальд Кокс и показал. Трудно сказать, почему его выбор пал на Мэри Джойс. Может, ему просто приглянулась красивая девушка, а может, он увидел в ее глазах недоверие и захотел его победить.

Как бы то ни было, но через тридцать секунд Мэри уже спала.

– Ваши веки становятся тяжелыми… вы не можете пошевелить рукой… все ваше тело наливается свинцом… вы расслаблены… вы уплываете… уплываете… вы засыпаете… крепко засыпаете…

Ничего подобного, мысленно возразила Мэри Джойс, я не сплю, потому что все слышу. И тем не менее она должна была признать, что находится в странном состоянии. Ее тело одновременно налилось свинцом и стало легким как пух. Она не хотела закрывать глаза, но они закрылись сами.

Кокс негромко отдавал команды: читать книгу, печатать письмо, выпить стакан воды – и она повиновалась, хотя и прекрасно понимала, что никакой пишущей машинки, книги или стакана воды нет. Она знала, что это глупо, но ничего не могла сделать. Весь сеанс, показавшийся вечностью, она чувствовала себя беспомощной.

Когда Кокс разбудил ее, громко щелкнув пальцами, Мэри Джойс весело рассмеялась и даже попыталась пошутить. Затем Арчибальд Кокс нашел себе новую «жертву», и Мэри облегченно вздохнула.

Неожиданно она увидела рядом Чарльза Грина, высокого красивого мужчину лет тридцати, с которым несколько раз встречалась на вечеринках.

– Значит, вам понравилось быть в состоянии гипноза? – многозначительно улыбнулся он. – А знаете, Мэри, я вам не верю. Я уверен, что вам ужасно не понравилось быть подопытным кроликом.

– Откуда вы знаете? – удивилась она.

– Я немного разбираюсь в гипнозе. В таком состоянии телепатические способности человека усиливаются. Если говорить просто, мы с вами на одной волне. Все время, пока вы находились под гипнозом, я читал ваши мысли.

– Я все поняла! – улыбнулась Мэри. – Вы догадались о моих чувствах по выражению моего лица.

– Все это время на вашем лице было выражение покоя и блаженства, – с улыбкой покачал головой Грин. – Не бойтесь, я не все время могу читать ваши мысли. Все не так страшно, как вы думаете. До сегодняшнего вечера я только изредка улавливал отдельные ваши мысли. Кстати, чтобы вам не было так обидно, процесс этот двусторонний. Вы тоже можете читать мои мысли.


стр.

Похожие книги