Быстро мужчина стянул с себя вещи и остался дрожать под дождем.
— Мы знаем судьбу мечей Джека, — сказал Ронин, утыкаясь кончиком катаны в сердце мужчины. — Если не хочешь закончить как твой друг Манзо, то говори, где остальные вещи.
— У-у… меня их нет, — запнулся мужчина.
— Это и без тебя видно, — сказала Хана, хихикая над костлявым телом самурая.
— Тогда кто знает? — потребовал Ронин.
— Ботан! — признался он, зло выплюнув имя. — Он бросил меня, когда я потерял жемчужину. Думал, я проиграл ее. Но я уверен, он сам ее украл.
Джек и Ронин взглянули на Хану, которая пыталась выдавить ухмылку.
— Где этот Ботан? — с нажимом спросил Джек, путеводитель всплыл в его сознании.
— Откуда? Мы разошлись после смерти Манзо. Он может быть где угодно.
В мгновение ока Ронин провел лезвием киссаки к горлу самурая, выпустив каплю крови.
— Ты знаешь больше.
— С-с-скорее всего Нара, — выпалил мужчина. — Он оттуда.
Ронин убрал меч.
— Ты нам очень помог. Теперь твоя награда…
— Стой! — перебил Джек, видя цель действий Ронина. — Я должен найти что-то о дневнике моего отца, и что они со мной сделали.
Мужчина холодно рассмеялся этому.
— Конечно… ты ведь не помнишь, — его глаза остановились на Ронине с глупой ухмылкой. — Я тебя знаю…
— Не меняй тему. СКАЖИ ЕМУ! — проревел Ронин, его лицо было как буря.
Бравада мужчины сильно ударила по свирепству Ронина. Но пока он собирался ответить, Хана зашипела:
— Доушин.
Свет нескольких фонарей был виден на улице, приближаясь под аккомпанемент марширующих ног. Патруль проверял каждую улицу.
— Похоже, твоя удача вернулась, — прорычал Ронин, раздраженно вкладывая меч в ножны. — Скажешь хоть слово доушинам, потеряешь больше, чем одежду.
Оставив игрока одетым по пояс, они втроем помчались прочь из переулка.
— Еще увидимся, Ронин! — крикнул игрок, ударяя на прощание, ведь теперь он был в безопасности.
Ронин остановился и взглянул на него.
— Молись, чтобы этого не случилось.
Срезая путь переулками Кизу, они добрались до рисовых полей. Ронин заметил старый магазин риса, и они нырнули туда.
— Нам нужно оставаться здесь? — возмутилась Хана, держась за нос.
Ронин кивнул.
— На эту ночь.
— Воняет так, словно тут умерло какое-то животное. Ужасно.
— Раз так, — проворчал Ронин, вглядываясь у двери, чтобы проверить, не преследуют ли их доушины. — Нам нужен дозорный. Я буду первым.
Джек нашел сухое пятно в углу магазина и свернул синее кимоно как самодельную подушку.
— Хана, можешь спать здесь. Тут не так плохо пахнет.
Пробормотав благодарность, Хана скрутилась калачиком, усталость победила ее, как только она закрыла глаза. Джек расчистил место для своей кровати, но он еще не был готов спать. Их встреча с игроком дала ему новую надежду, что они найдут путеводитель. Ухватившись за зеленый шелковый омамори для удачи, теперь он знал, что амулет вел его в правильном направлении. Они также знали, кого нужно искать — Ботана.
Когда Джек устроился спать, мысль осенила его.
— Ронин, откуда игрок знал твое имя?
Самурай повернулся к Джеку, его темные глаза горели.
— Тебе-то что?
Джек обнаружил охотничье выражение на лице Ронина.
— Просто показалось странным…
— Слушай, я встретил много самураев в своей жизни, завел нескольких врагов по пути. Я не всегда помню причину, — он глотнул сакэ. — Отдыхай. Тебе понадобятся силы завтра.
— У меня есть работа, — сообщил Ронин следующим утром, с триумфом вернувшись в магазинчик. — Он даже заплатил сегодняшнюю зарплату заранее.
Ронин вытащил из одежды сверток, развернул его, и на свет показались несколько паровых манджу. Пока Хана и Джек жадно поглощали их завтрак, Ронин открыл свежую бутылку сакэ и рассказал о последних деталях своего плана.
— Лучше приберечь два с красными бобами на потом, — посоветовал Ронин. — Сейчас торговец закрыл магазин на Час Петуха, и я видел, как он с женой направляется домой по берегу реки. Оттуда к их дому ведет деревянная дорога, там ты и будешь их ждать.
— Уверен, что это сработает? — спросил Джек.
Ронин встал, отряхнулся и поправил мечи.
— Есть только один способ узнать это.
— Тебе их видно? — спросила Хана, когда они укрылись в канаве у дороги.