Полная пустота оставалась насчет того, что с ним случилось. Как Манзо и его друзья победили его? Он был обученным воином-самураем, сразившимся во многих битвах и выжившим. Он изучал навыки ниндзя и был скрыт все время. Может, на него напали из засады? Или их было слишком много? Единственным способом узнать это было следование подсказкам, что у него были, чтобы по кусочкам собрать его жизнь воедино.
И первым кусочком была жемчужина Акико.
Он пообещал себе попытаться всего один раз вернуть ее, а затем он уйдет в Киото за своими мечами, перед тем как охотиться на тех, у кого был путеводитель. Вернув вещи, он продолжит путь в Нагасаки.
— Я должен вернуть жемчужину, — сказал Джек.
— Я помогу тебе, — предложила Хана.
— Спасибо, но ты не должна, — ответил Джек, понимая, что у нее и без этго достаточно проблем.
— Но я хочу, — настаивала Хана. — Это моя вина, что ты не получил ее. К тому же, я хочу преподать урок этому торговцу. Он обманул меня… и назвал никем!
Джек видел вызов в ее глазах и, глубоко внутри, боль от жестокого обращения торговца.
Внезапно Ронин сел и сообщил:
— Мы можем заставить торговца вернуть тебе жемчужину — по своей воле.
— Как? — спросил Джек.
— Начнем с того, что мне нужна работа.
Облака собрались, и постоянный дождь шел с неба, когда Ронин нашел подходящее место, чтобы укрыться на ночь. Они были на окраине города, но большинство зданий оказались занятыми.
— Когда уже прекратится дождь? — возмутилась Хана, обнимая себя, чтобы согреться.
Внезапно впереди открылась дверь, свет полился на улицу, умытую дождем. Мужчина вышел оттуда, выглядя удрученным. Позади него хриплые крики «Странно» и «Даже так!» смешались с ночным воздухом. Мгновением позже его сменили вопли восторга и рев разочарования.
— Игорный дом, — прошипел Ронин, когда они втроем нырнули в переулок, чтобы их не заметили.
Мужчина закрыл дверь, а затем угрюмо побрел по дороге. Когда он приблизился, Хана выдохнула:
— Я его знаю.
Она прищурилась. Он был одет в темно-синее кимоно, прическа мужчины — пучок волос — выдавала в нем самурая, хотя при нем не было меча.
— Думаю, это у него я стащила твою жемчужину, — прошептала Хана.
— Ты уверена? — спросил Джек, чувствуя слабое трепыхание надежды на удачу.
Хана кивнула.
— Этот город маленький. Здесь не так много самураев в округе.
Ронин встал посреди переулка на пути мужчины.
— Я вас знаю? — спросил он, пытаясь разглядеть в темноте лицо Ронина.
— Нет! И не хотите знать, — ответил Ронин, хватая мужчину за край кимоно и потянув его в переулок. — Но ты знаешь этого самурая!
Глаза мужчины распахнулись от удивления, когда Джек снял соломенную шляпу, показывая светлые волосы и иностранное лицо.
— Но… но… мы оставили тебя умирать, — пролепетал мужчина.
— Не совсем мертвого, — сказал Джек, сжимая кулаки в ярости. Он боролся с собой, чтобы сдержать себя, взывая к дисциплине, которую Масамото привил ему. — Где мои вещи?
Преодолев первый шок, мужчина с вызовом взглянул на Джека и сжал губы.
— Отвечай ему! — приказал Ронин, хватаясь за горло мужчины и толкая его к стене.
— Я не знаю… о чем вы.
— Мы можем решить все простым путем или… — Ронин сдавил руки сильнее, и мужчина подавился. — Где теперь украденные тобой деньги?
Мужчина нервно сглотнул.
— Я проиграл их.
— Все! — воскликнул Джек.
— Неудачный день, — проворчал мужчина, словно это его оправдывало. Недолго выдержав их взгляды, он пробормотал. — Я даже мечи потерял.
Ронин ошеломленно уставился на него.
— Ты сделал свои мечи ставкой! Что ты за самурай такой, чтобы проиграть свою душу?
— Но там была явная победа, — возразил он. — Кости должны были загрузиться!
— Что ж, это явно не твоя ночь, да? — сказал Ронин. — Так ты и кимоно свое потеряешь.
Ронин поманил Джека. При рассмотрении, у кимоно не нашлось опознавательного камона, и оно было такого же синего цвета, как то, что мать Акико дала ему. Джек согласно кивнул. Ослабив хватку, Ронин приказал мужчине снять кимоно и отдать Джеку.
— Но мне больше нечего надеть! Я простужусь и умру!
— Ты никогда не проявлял к Джеку вежливость, — сказал Ронин, обнажив меч в дополнительном намеке.