Когда умирают короли - страница 74

Шрифт
Интервал

стр.

— Извини, дед, но я этого делать не буду. Я вам не верю. Ни тебе, ни Эвальду, — неожиданно сказал внук. — Вы так на своем благе государства помешались, что вполне способны специально передо мной эту сцену разыграть, лишь бы я вывел вас на туранскую принцессу.

Лауф совершено не ожидал отпора от Берни, тот всегда был достаточно послушен и доставлял намного меньше проблем, чем его старший брат. Такое поведение, конечно, еще раз доказывало серьезность его намерений относительно Шарлотты, но довольно чувствительно обидело деда.

— Берни, разве я когда-нибудь тебя обманывал? — недовольно спросил он.

— У вас с Эвальдом постоянно секреты от меня были. И объяснял ты это тем, что мне предстоит жить в другой стране, — не сдавался внук.

Выглядел он человеком, готовым стоять на своем до самого конца, и Лауф пришел к выводу, что уговаривать его бесполезно. Впрочем, оставалась надежда еще на тех магов, что отправил за девушками Эвальд. Только не напугают ли принцесс окончательно? Время шло, а с докладом по этому поводу так никто и не явился. Принцы не торопились уходить из тронного зала, хотя обоим не помешало бы привести себя в порядок, а только бросали друг на друга неприязненные взгляды. Но первой не выдержала давящего напряжения тишины их мать.

— Всегда от Гердера одни проблемы, — недовольно сказала она.

— При чем тут Гердер? — удивился Лауф.

— Ну так Шарлотта же его дочь. А из-за нее мои мальчики подрались. Берни, может, ты все-таки ошибаешься, и она не твоя пара? — умоляюще спросила кронпринцесса у своего младшего сына.

Тот упрямо сжал губы и отвернулся. То, что он уже нашел свою половинку, для него было совершенно понятно, а все желания родных доказать ему, что это не так, вызывали уже глухое раздражение.

— Думаю, когда Гердер узнает, что его дочь целуется с твоим сыном, тоже будет не в восторге, — проворчал Лауф. — Ты же не подозреваешь его в том, что он специально завел дочь, чтобы рассорить моих внуков?

— Все может быть, — недовольно сказала Лиара. — С ним ни в чем нельзя быть уверенным. Тем более, что он собирается выдать ее за лорийского короля, а, значит, мальчик мой все равно будет несчастен.

Лауф не стал ей на это говорить, что не стоит подозревать королей соседних держав в полном идиотизме. То, что невестка до сих пор ненавидела своего бывшего жениха, с которым со времени собственной свадьбы и не встречалась больше ни разу, всегда приводило его в удивление.

— Посмотри на это с другой стороны, — внезапно сказал жене Краут. — Как будет злиться Гердер, зная, что его дочь замужем за нашим сыном и счастлива.

— О, — в изумлении округлила рот Лиара.

О таком варианте она совсем не подумала. Да это же будет просто чудесная месть!

— А Каролину мы уговорим выйти за Вальди, — воодушевленно сказала она. — И обе свадьбы устроим одновременно.

— Эвальду в жены лучше Маргарет сватать, она все же племянница туранского короля, — проворчал Лауф.

— Хватит нам туранских родственников, — надулась кронпринцесса. — Нужно и о связях в Лории подумать.

— Прежде чем о свадьбах мечтать, девушек сначала найти нужно, — сказал Краут. — Думаю, драка их очень напугала, и в общежитие они не вернутся.

Его слова подтвердили пришедшие наконец маги из академии, которые были отправлены за беглянками. Девушек поймать им не удалось.

— Как же так? — изумился Эвальд. — Чтобы две девушки могли в Гаэрре бесследно пропасть?

— Они не в Гаэрре, — возразил маг. — Мы проследили их путь до рынка. А там очевидцы говорят, что к ним подошел мужчина, внешне похожий на лорийца, поговорил недолго и телепортировался с ними. Куда, нам определить не удалось — слишком много времени прошло.

— Артуро до нее добрался! — в отчаянье вскрикнул Берни и, повернувшись к Эвальду, с ненавистью бросил. — Все из-за тебя, гад! Зачем, зачем я туда пошел?

Тот смутился. Столь явное неодобрение его поведения членами королевской семьи наводило-таки на мысль, что он что-то сделал неправильно в отношении младшего брата и его девушки. И это неправильно надо было срочно загладить, пока не случилось непоправимого. Но ведь он действительно ничего для себя не выгадывал — все мысли были только о том, чтобы поступать в соответствии с представлениями, которые с детства внушались ему дедом. И вот выясняется, что он все это время понимал свои обязанности не так. Но потеря двух зубов, как ни странно, его не озлобила, а поставила пошатнувшиеся было мозги на место.


стр.

Похожие книги