Когда умирают короли - страница 76

Шрифт
Интервал

стр.

Глава 24

Шарлотта прекрасно понимала, что из города в ближайшее время выбраться не удастся. Снять квартиру или номер в гостинице — тоже не выход, там двух одиноких девушек очень быстро найдут. Значит, нужно прятаться либо в заброшенных зданиях, которые, впрочем, тоже прочесать могут, либо в жилых, но втайне от их обитателей — на чердаке или в подвале. Это она и озвучила Каролине. У той своих идей не оказалось, и она попросту согласилась с предложением подруги.

— Только сидеть нам там не один день придется, пока поиски не утихнут хоть немного. — Значит, что? — проговорила свою мысль вслух Шарлотта. — Значит, нужно иметь запас еды и воды.

— Лотта, — нерешительно сказала лорийка, — а как Эвальд определил, что мы — это мы? Да и Бернхард догадался, кто я, когда немного от тебя отвлекся. Как он нашел тебя, я даже спрашивать не буду.

Шарлотта задумалась. В самом деле, старший гармский принц безошибочно определил, кто из них кто, хотя нашел и не сам.

— Возможно, по запаху? — предположила она. — Ведь артефакты наши изменяют только внешность и ауру, запах остается прежним. А обоняние у оборотней намного острее нашего.

— Тогда получается, что он нас найти может по запаху? — испуганно сказала Каролина. — Ведь времени прошло совсем мало. Да даже собака любая может след взять, а уж оборотню и стараться особо не придется.

— А ведь и правда, — недовольно сказала туранка. — И что же теперь делать? Заклинания, убирающие запах, есть, вот только я их не знаю.

— А перебить чем-нибудь можно? Немагическим.

— Перец, — оживилась Лотта. — Мы можем посыпать наши следы перцем. Если и не собьется, то начихается. Можно еще попробовать артефакт такой купить, но я Гаэрру не знаю, долго искать придется, а это опасно. Может, все же пойдешь в посольство?

— Нет, — покачала Каролина головой.

Еще бы. Ее жизнь, всегда такая спокойная и размеренная, вдруг превратилась в настоящее приключение, и пропускать такое она не собиралась. Да даже поймает ее Эвальд, что он ей сделать-то может? Она ведь не бесправная крестьянка какая-то, а сестра короля соседней державы. Ну, вернут ее брату, а тот отправит в Туран, но теперь мысль об этом не вызывала такого ужаса, напротив, она сама хотела встретиться с Робертом и узнать, что же он хотел ей тогда сказать. Да и бросать сестру любимого человека в одиночестве ей казалось совсем неправильным. Пусть она мало чего знает и умеет, но вдвоем и думается легче.

По дороге на рынок Шарлотта придирчиво осматривала встречающиеся особняки, пока вдруг не сказала подруге:

— Думаю, этот нам подойдет. Здание большое, а людей там очень мало. До чердака они редко добираются.

— Там же магическая охранка.

— Пф, — пренебрежительно сказала Лотта. — Скажешь тоже, охранка. До нашей дворцовой ей далеко, а нашу я давно проходить незаметно научилась.

Она не стала уточнять, что давно — это целых две недели, и сполна насладилась каролининым восхищением своими способностями. Но трудностей по вскрыванию этой защиты туранская принцесса действительно не видела. Теперь главное — продуктовые запасы, и пусть этот гадкий Эвальд их попробует найти. Мысли о Бернхарде ей постоянно приходилось отгонять на задний план, иначе ни о чем другом думать она уже не могла. Ее губы, казалось, еще чувствовали его прикосновения и жаждали еще, мешая сосредоточиться на собственном спасении. Поэтому она даже не сразу отреагировала, когда проходящий мимо солидный инор вдруг схватил ее подругу за руку и уверенно сказал:

— Каролина, вот я тебя и нашел.

— Вы кто? — испуганно охнула лорийка, безуспешно пытаясь вырваться из его цепких рук.

— А ну-ка отпустили мою подругу, а то я стражу сейчас позову, — угрожающе прошипела Шарлотта. — Хотя можно и без стражи, просто парой молний этого типа обезвредить. Лина, у тебя как с боевыми заклинаниями?

— Никак, — любезно пояснил бывший придворный маг Лорийской короны, принимая свой истинный облик, — принцессам такие знания не нужны.

— Похоже, именно такие знания принцессам и требуются, — проворчала туранка, — тем более, что придворным магам на это противопоставить будет нечего. Это же не фейерверки в саду по праздникам устраивать.


стр.

Похожие книги