Кодекс Алеры. Том 3 - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

Она убрала руки с головы Бартиллуса, поднялась и подошла к Трибуну Медицины.

— Я восстановила связки и сняла опухоль, сэр, — сказала она тихим голосом, опустив глаза. — Я буду рада помочь Трибуну Антиллусу.

Трибун хмуро посмотрел сначала на нее, потом на Маркуса, неопределенно махнул рукой и сказал:

— Не задерживайтесь дольше, чем это будет необходимо.

— Да, сэр, — ответила Доротея и мельком посмотрела на Маркуса. — Первое Копье, я готова.

Маркус кивнул ей, и они поспешили через поле к целителям Первого Алеранского.

— Принцепс сказал вам кто я, — женщина внимательно посмотрела на спутника.

— Да, Ваша Светлость.

Она устало покачала головой:

— Нет, нет, нет… Я больше не та женщина.

— Из-за этого ошейника, — сказал Маркус. — должен быть способ снять его.

— Я не хочу, чтобы его снимали, — сказала она спокойно. — Честно говоря, мне гораздо больше нравится тот человек, которым я являюсь сейчас, чем тот, каким я когда-то была.

— Это за вас говорит ошейник, — произнес Маркус.

Доротея, бывшая Верховная Леди Антиллус, прошла несколько шагов, прежде чем призналась:

— Может быть. Но у Верховной Леди Антиллус нет будущего, в то время как Доротея спасала жизнь, помогала людям… Я сделала больше хорошего за последние три года, чем за всю свою предыдущую жизнь.

— Но вы в ловушке, — проговорил Маркус. — Обязаны повиноваться командам других. Даже не можете защищаться, если на вас нападут.

— И меня устраивает это, Первое Копье. — Она посмотрела на палатку целителя. — Насколько серьезны травмы моего сына?

— Я не целитель, — ответил Маркус. — Но я видел, что Фосс имеет дело с очень серьезными повреждениями. Некоторые из них я испытал на себе. Если он будет бороться…

Доротея кивнула, сохранив спокойное выражение лица.

— Время покажет, — она искоса посмотрела на Маркуса. — Мой сын знает?

Маркус отрицательно покачал головой.

Она кивнула:

— Я предпочла бы, чтобы так и оставалось. Это лучше для всех.

— Конечно.

— Благодарю вас, — в глазах Доротеи замерцали страх и неопределенность, шаги, по мере приближения к палатке, ускорялись.

— О, — выдохнула она, — О, я чувствую… Он страдает от такой боли.

Маркус не пошел за ней. Спустя несколько секунд после того, как Доротея вошла в палатку, Магнус откинул лоскут, закрывавший вход и подошел к Маркусу с тяжелым взглядом.

— Великие Фурии, что ты творишь? — прошипел он. — Ты знаешь, кто она?

— Да, — спокойно произнес Маркус.

— И ты не думал, что она вполне может держать обиду на Корону, за то, что ее брат и все его владения были уничтожены? Что она может быть недовольна своим нынешним положением и именно сейчас отомстить?

— Ей запрещено причинять вред, — заметил Маркус.

— Ей и не нужно будет причинять никому вред, чтобы убить Принцепса, если он в беде. Все, что ей нужно сделать, не спасти посланника. И, учитывая ее положение, когда еще ей представится такой шанс отомстить?

— Я бы согласился с вами, если бы в ванне лежал кто-то другой, — спокойно сказал Маркус. — Она не позволит своему ребенку умереть ради ее мести, даже если предположить, что ей она нужна.

Курсор долгое время пристально смотрел на Маркуса. Потом сказал приглушённым голосом:

— А если вы ошибаетесь?

— Я не ошибаюсь.

Глаза старого курсора сузились.

— Вы проявляете гораздо большую рассудительность, чем я мог ожидать от кадрового офицера.

Первое Копьё почувствовал, что его шея напряглась так, словно превратилась в металлический прут, но он заставил себя не позволять напряжению распространиться на плечи и спину, чтобы Магнус смог это заметить.

— Об этом нетрудно было догадаться, — сказал Маркус, по-прежнему спокойным и уверенным тоном. — Я был там, когда они оба приземлились, чтобы присоединиться к Первому Алеранскому. Видел их вместе. Она души не чает в этом мальчике.

Магнус издал звук, который, видимо, означал неохотное согласие. Его обеспокоенный взгляд перешёл от Маркуса на палатку целителя.

— Я бы предпочёл побыть внутри, на случай, если Крассус очнется.

— Идите, — сказал Маркус.

Он взглянул на открытый участок до стен Молвара, почти с половину мили.

— Здесь все еще много работы по установке ограждения, и мы хотим закончить ее до того, как мы перенесем запасы с кораблей.


стр.

Похожие книги