— Стина, — проворчала Софи, смотря на девочку, которая из кожи вон лезла, чтобы сделать паршивой ее жизнь в школе. — Что ты здесь делаешь?
Стина потянула за упряжь Силвени.
— Мы здесь, чтобы забрать аликорна, потому что она должна быть реабилитирована должным образом.
Спокойно, передала Софи, как только паника Силвени заполнила ее ум. Я не позволю ей забрать тебя.
Она была поражена, что Силвени даже позволила им подойти достаточно близко, чтобы зацепить поводья. Безусловно, ей нужно было научить сверкающую лошадь, как распознавать истинное зло.
— Меня не предупредили о том, какое решение было принято, — сказал Грэйди, крепче сжимая плечо Софи, потому что она пыталась выйти вперед.
— Пожалуйста, вы ведь не думали, что они решат, что восстанавливать здоровье аликорна будете вы? — спросил Тимкин, резко дернув поводья Силвени на себя. — Благородное создание заслуживает благородного тренера.
— В последний раз я слышал, что твоя жена была единственной, кого утвердили в дворянстве, — поправил Грэйди. — И только в качестве Регента, а не Эмиссара.
— Дайте мне время, — огрызнулся Тимкин, дергая поводья Силвени так сильно, что вытянул шею испуганной лошади.
Регент, Эмиссар, благородный, Софи это не волновало.
— Вы делаете ей больно! — крикнула она, рванув в загон.
Сандор преградил ей путь.
— Мы не делаем ничего подобного, — резко ответила Вика.
— Я могу чувствовать ее боль, — упиралась Софи.
Стина раздалась своим высоким, хриплым смехом.
— Последнее в чем я убедилась, это то, что Эмпатия не была способностью, которую дали тебе твои создатели.
— Последнее, в чем убедилась я, это в том, что ты не проявила никаких способностей вообще, — выпалила Софи сквозь стиснутые зубы. — И мне не нужна Эмпатия. Я могу чувствовать ее эмоции с помощью своего разума.
— Это невозможно, — фыркнул Тимкин.
— Если это о ком-то другом, а соглашусь с тобой, — объявил голос с акцентом. — Но ты забыл, насколько удивительна Софи.
Софи обернулась с облечением, когда увидела четыре фигуры на пастбище, все еще сверкающие от их прыжка. Олден, высокий и величественный в своей темно-синей накидке, стоял около красивой девочки возраста Софи с длинными темными волосами. По другую сторону от него находились два подростка, один с темными волосами и до невозможности бирюзовыми глазами, а другой с аккуратно взъерошенными светлыми волосами и фирменной ухмылкой.
Биана и Фитц удивленно смотрели на Силвени.
Киф усмехнулся Софи.
— Да, Фостер всегда делает сумасшедшие вещи, которые никто не может понять. Так она поддерживает свое ощущение таинственности.
— Лорд Олден, — сказал Тимкин, откидывая капюшон и темные волосы назад, когда он преувеличенно отпускал поклон. — Какая честь, как и всегда.
— Не нужно церемоний, Тимкин, — Олден повернулся к Грэйди. — Извини, что опоздал. Я надеялся добраться сюда раньше Хексов. Но Фитц, Киф и Биана настаивали на том, чтобы увидеть давно потерянного аликорна, а кое-кому понадобилось время, привести в порядок волосы.
— Эй, парень должен выглядеть лучше перед дамами, — Киф пригладил свой затылок. — Верно, Фостер?
Софи не обращала на него внимания, хотя она могла почувствовать, как ее щеки залились румянцем. Она повернулась к Олдену.
— Пожалуйста, вы не можете позволить им забрать Силвени.
— Он не ответит тебе, — произнесла Стина. — Он отвечает перед Советом, а я уверена, они велели ему отдать ее нам.
— Это входило в их план, — подтвердил Олден. — Семья Хексов имеет колоссальный успех в воспитании единорогов, используя свои эмпатические способности, бабушка Вики была той, кто воспитала аликорна в Святилище. Поэтому логично позволить им подготовить Силвени.
— Но она ненавидит их!
Силвени заржала, словно соглашалась.
— Ты действительно чувствуешь то, что чувствует она? — спросил Олден.
— Да. Прямо сейчас она напугана и зла и хочет уйти от них подальше.
— Она выдумывает это, — Вика подтянула Силвени достаточно близко, чтобы положить свою руку на мерцающую шею. — Я не чувствую ничего подобного, хотя я на самом деле Эмпат.
В разуме Софи вспыхнуло изображение, и она не могла сдержать усмешку.