— Зачем ты спас меня? — спросила она.
— Я не выношу, когда кто–нибудь страдает.
— Поэтому ты и женился на мне? Только поэтому? — с вызовом спросила она.
— Не надо сердиться.
— Я думала, ты любишь меня.
— Я действительно тебя люблю, — искренне и просто ответил Рифаа.
— Правда? — удивилась Ясмина.
— Нет такого человека на нашей улице, которого бы я не любил.
Разочарованно вздохнув и глядя с подозрением на Рифаа, она сказала:
— Я поняла. Ты проживешь со мной несколько месяцев, а потом разведешься.
Глаза его расширились от удивления.
— Откуда у тебя такие мысли?
— Но я совсем растерялась. Чего же ты хочешь?
— Чтобы ты была по–настоящему счастлива.
— Я иногда бывала счастлива, пока не встретила тебя.
— Человек без достоинства не может быть счастлив. Ясмина невольно рассмеялась.
— Но мы не можем быть счастливы одним лишь достоинством.
— Еще никто из нашего квартала не знал настоящего счастья, — печально заметил он.
Ясмина, тяжело ступая, подошла к кровати и с поникшим видом села на краешек. Рифаа подошел к ней и нежно сказал:
— Ты, как и все жители нашего квартала, думаешь лишь о потерянном времени.
— Ты говоришь какими–то загадками, — недовольно откликнулась Ясмина.
— Они разрешатся сами собой, когда ты освободишься от своего ифрита.
— Я и так себе нравлюсь!
— То же самое говорят Ханфас и другие! — сокрушенно проговорил Рифаа.
Теряя терпение, она спросила:
— Мы так и будем беседовать до самого утра?
— Ложись и усни, пусть тебе приснится хороший сон. Девушка подвинулась и легла на спину, глядя то на свободное место возле себя, то в глаза Рифаа.
— Ложись поудобней. Я перейду на диван.
Ее разобрал смех, но она быстро справилась с собой и язвительно сказала:
— Боюсь, что завтра придет твоя мать предостеречь тебя от излишеств.
Она надеялась увидеть смущение на лице Рифаа, но тот по–прежнему смотрел чистыми, спокойными глазами.
— Я очень хочу освободить тебя от ифрита.
— Оставь женские дела женщинам! — гневно воскликнула она.
С этими словами она отвернулась к стене. Ей было одновременно и досадно, и тревожно. Рифаа подошел к фонарю, прикрутил фитиль и задул огонь. Комната погрузилась в темноту.
52.
Сразу после свадьбы Рифаа решительно приступил к осуществлению своих планов. Он почти перестал бывать в мастерской, и, если бы не любовь и доброта отца, ему не на что было бы жить. Каждому встреченному на улице жителя квартала Габаль Рифаа приказывал довериться ему и согласиться, чтобы он освободил его от ифрита, обещая, что тогда он узнает настоящее счастье. Члены рода Габаль шептались между собой, что Рифаа, сын Шафеи, тронулся умом и ведет себя как настоящий сумасшедший. Некоторые вспоминали, что он и раньше отличался странностями. Другие объясняли его состояние женитьбой на такой женщине, как Ясмина. Разговоры эти велись всюду: в кофейнях, в домах, на улице, возле ручных тележек, в курильнях. А как была удивлена Умм Бахатырха, когда, склонившись к ее уху, Рифаа со своей обычной мягкостью предложил ей:
— Позволь мне освободить тебя от ифрита.
— Откуда ты взял, что мой ифрит злой? Так–то ты думаешь о женщине, которая полюбила тебя как сына?!
Рифаа серьезно ответил:
— Я предлагаю свои услуги только тем, кого люблю и уважаю. Ты очень добрая и славная, однако ты не свободна от алчности, которая заставляет тебя торговаться с больными. Если же ты освободишься от ифрита, то будешь делать добро бесплатно.
Умм Бахатырха долго смеялась, а успокоившись, сказала:
— Ты хочешь пустить меня по миру? Да простит тебя Аллах, Рифаа!
Эту историю с Умм Бахатырхой люди передавали из уст в уста, и при этом все смеялись над Рифаа. Даже его отец невесело усмехался. А Рифаа и ему сказал:
— Ты тоже нуждаешься во мне, отец. И будет правильно, если я начну с тебя.
Шафеи покачал скорбно головой, перебирая в руках гвозди, потом со вздохом произнес:
— О Господи, пошли мне терпения.
Рифаа пытался уговорить отца, но тот досадливо спросил:
— Тебе не достаточно, что мы стали по твоей милости притчей во языцех всего квартала?
Рифаа понуро отошел в угол мастерской, а Шафеи недоверчиво спросил:
— Это правда, что и своей жене ты предлагал то же, что и мне?