Испытание Гилберта Пинфолда - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

, болея друг за друга, и бурно ликовали, когда качка сбивала их в кучу. Облокотившись на поручень и глядя в воду, мистер Пинфолд недоумевал: что хорошего находят в музыке индейцев покопута эти здоровые на вид, славные ребята. На корме в одиночестве стоял Главер и размахивал своей клюшкой. На солнечной стороне палубы, закутанные в пледы, сидели пассажиры постарше – кто читал популярную биографию, кто вязал. Словно офицеры, ждущие своей очереди на батальонном смотру, фланировали парами молодые бирманцы, все справно одетые в блейзеры и палевые брюки.

Мистер Пинфолд искал военных, в чей бездоказательный панегирик капитану он считал себя обязанным внести поправку. По их голосам, немолодым, отчетливым, обычным, он ясно представил себе, как они выглядят. Это отставные генерал-майоры. В войне 1914-го года проявили себя храбрыми строевыми офицерами – возможно, в линейной кавалерии, и закончили войну, командуя бригадами. Перешли в штабной колледж и терпеливо ждали новых сражений, но в 1939-м оказалось, что для действительной службы они староваты. Впрочем они верой и правдой оттрубили свое в управлениях, ходили на пожарные дежурства, маялись без виски и бритвенных лезвий. Теперь они только и могли позволить себе этот ежегодный недорогой зимний круиз; замечательные по-своему старики. Он не нашел их ни на палубе, ни в гостиных.

Когда склянки пробили полдень, поток людей устремился в бар узнать сведения о рейсе и результаты пари на скачках. Скарфилд сорвал скромный куш. Всем, кто попался ему на глаза, а значит, и мистеру Пинфолду, он выставил угощение. Миссис Скарфилд оказался рядом, и мистер Пинфолд сказал: – Боюсь, вчера вечером я был изрядным занудой.

– Это когда же? – сказала она. – Только не при нас.

– Какую чушь я нагородил о политике. Виноваты пилюли, которые я принимаю. После них я бываю сам не свой.

– Очень вам сочувствую, – сказала миссис Скарфилд, – но, уверяю, вы ни капельки не были занудой. Я была в восхищении.

Мистер Пинфолд тяжело взглянул на нее, но не уловил иронии.

– Во всяком случае, впредь я не буду распускать язык.

– Нет, пожалуйста, распускайте.

Две дамы, как выяснилось вчера, миссис Бенсон и миссис Коксон, сидели на тех же самых стульях. Эта парочка непрочь клюкнуть, одобрительно подумал мистер Пинфолд; молодцы. Он поздоровался с ними. Он здоровался со всеми, кого видел. Он чувствовал себя гораздо лучше.

В стороне от общего веселья оставался только маленький смуглый человек, которого мистер Пинфолд отметил обедавшим за отдельным столиком.

Вскоре прошел стюард, постукивая в мелодичный гонг, и мистер Пинфолд потянулся за всеми на ленч. Зная теперь, что представляет собою капитан Стирфорт, мистер Пинфолд без особого удовольствия сидел с ним за одним столом. Он едва кивнул ему и обратился к Главеру.

– Шумная была ночка, да?

– Да? – сказал Главер. – Я ничего не слышал.

– Вы, должно быть, очень крепко спите.

– Если сегодня ночью, то – нет. Обычно – да, но сейчас я лишен привычного моциона. Я проснулся среди ночи.

– И не слышали, как произошло несчастье?

– Нет.

– Несчастье? – услышала миссис Скарфилд. – Ночью случилось несчастье, капитан?

– Мне не говорили, – любезно отозвался капитан.

– Негодяй, – подумал мистер Пинфолд. – Бессердечный, коварный, распутный негодяй, – ибо мистер Пинфолд чутьем знал, хотя капитан Стирфорт не выказал никаких признаков распутства, что его отношения со скрипучей женщиной – прислуга она, секретарша, пассажирка или кто еще – носят скандально эротический характер.

– Какой несчастный случай, мистер Пинфолд? – спросила миссис Скарфилд,

– Возможно, я ошибся, – сухо сказал мистер Пинфолд. – Со мною это бывает.

За капитанским столом сидела еще одна супружеская пара. Они сидели там уже вчера, были они и в группе лиц, перед которой так неблагоразумно разговорился мистер Пинфолд, но он их едва заметил; приятная, пожилая, неброской внешности и весьма состоятельного вида пара, не англичане – возможно, голландцы или скандинавы. Сейчас дама потянулась к нему через стол и густым, поддразнивающим голосом сказала:

– В корабельной библиотеке есть две ваших книги, я убеждаюсь.


стр.

Похожие книги