Инструментарий человечества - страница 70

Шрифт
Интервал

стр.

– Но она принадлежит тебе.

– Ладно, мадам, ваша взяла.

– Как поживают ваши родители, господин и владелец Макбан?

Его лицо помрачнело.

– Они мертвы.

– Что произошло?

– Их корабль диссипировал, когда плоскоформировал через пространство-два.

– Ты кого-нибудь любишь?

– Да, мадам. Мою работницу Элеанор.

– Где она?

– Где-то в этой башне, мадам.

– Что она делает?

– Изображает меня, мадам, пока я изображаю человека-кота. Ее превратили в юношу, а меня выжали и затем сделали похожим на недочеловека.

– Выжали? Ты был выжат. Заморожен, обезвожен, разрезан, упакован в коробку. Ты? Кто это сделал?

– Этот доктор-обезьяна, – ответил Род, показав на О’гентура на полу.

Госпожа Джоанна Гнаде обратилась напрямую к О’гентуру:

– Эй, обезьяна, проснись! Он ведь умеет говорить?

О’гентур приоткрыл один глаз, посмотрел на госпожу Джоанну Гнаде и засопел, погрузившись в глубокий сон.

Госпожа Джоанна Гнаде уставилась на О’гентура. Вскинула правую ладонь, призывая всех остальных к молчанию. Даже провела обеими руками над О’гентуром. Обезьяна не пошевелилась.

– Мне это не нравится, – произнесла госпожа Джоанна Гнаде. – Совсем не нравится. Это существо похоже на животное, но я не могу понять, недочеловек ли это или человек. Оно уснуло при мне. Я только что обрушила на него всю телепатическую силу Инструментария, но оно не проснулось. Прежде со мной такого не случалось.

К’мелл сказала очень тихо:

– Его отправили на Севстралию по запросу лорда Редлэди.

– Редлэди? Редлэди? – переспросила госпожа Джоанна Гнаде. – Он до сих пор работает?

– Да, мадам, – ответил Род.

– С одной стороны, Редлэди, с другой – Жестокость! Двух больших психов – то есть оригиналов – вы не найдете во всем Инструментарии! Вы в хороших руках, молодой человек. И чего вы хотите от всего этого?

– Экскурсию по Земле, чуть-чуть приключений, мою жизнь и большую часть моего состояния, мадам и госпожа.

Казалось, она едва не утратила достоинство и не присвистнула от изумления.

– А тебе немного нужно. Совсем немного!

– Я одержу победу, – ответил Род. – Непременно одержу. По-севстралийски.

– Что это значит?

Он стал серьезным.

– Никогда не планировать слишком далеко вперед. Переходить от одной непосредственной задачи к следующей. Никогда не принимать решение, если его можно переложить на кого-то другого и все равно победить. И самое главное…

– Самое главное? – тихо спросила госпожа Джоанна Гнаде.

– Самое главное, никогда не показывать, что ты победил. Просто побеждать, но не демонстрировать этого.

– С тобой все в порядке, – рассмеялась она, вставая. – Ты не нуждаешься в моей защите. И я не стану тебя наказывать. Мне бы не хотелось связываться с тобой, несмотря на твою молодость. Ты и твои спутники – целая армия. Эта твоя девица, К’мелл…

– Да, мадам? – откликнулась К’мелл.

– Ее ни разу не поймали. Ни на чем. – Госпожа улыбнулась и продолжила: – А это существо на полу, так называемая обезьяна. Я не могу заставить ее говорить. Я даже не могу понять, что это. У вас хорошая компания, молодой человек. Как-нибудь я побеседую с лордом Жестокость. Вы обмениваетесь рукопожатиями?

Род вежливо протянул ей руку.

Она отмахнулась.

– Я просто проявила дружелюбие. Является ли рукопожатие традицией на Севстралии, господин и владелец Макбан? Даже между мужчинами и женщинами?

– Да, мадам и госпожа.

Они сердечно пожали друг другу руки.

– Не бери с собой слишком много Земли, когда покинешь ее, – сказала она ему, выходя в темный коридор. Затем позвала своих роботов и шагнула в шахту.

– Приходите снова, если пожелаете, господин и владелец Макбан, – сказал С’иго. – Зовите в любое время, госпожа К’мелл. До свидания, обезьяна.

– Спасибо, – ответил бодрый О’гентур. – А теперь давайте поедим.

Глава 2

Дискурсы и ресурсы

Род Макбан, замаскированный под человека-кота, спускался по шахте к самой странной встрече, что могла выпасть человеку его эпохи. К’мелл парила рядом с ним, зажав юбку коленями, чтобы соблюсти приличия. О’гентур, легко обхвативший обезьяньей лапкой ее плечо, восхищался мягкими рыжими волосами К’мелл, которые вздымались и покачивались в потоке воздуха, созданном падением; он не мог дождаться, когда вновь станет О’йкасусом, и глубоко восхищался К’мелл, но любовь между различными видами недолюдей могла быть только платонической. Физиологически они могли скрещиваться только с представителями своей расы; эмоционально им было трудно постичь эмфатические потребности другой формы жизни, даже близкородственной. Поэтому О’йкасус искренне желал, чтобы К’мелл была его другом – и никем иным.


стр.

Похожие книги