Хрупкое сердце - страница 99

Шрифт
Интервал

стр.

— Я хочу побывать в Нободипе, — объяснил Романондо Свами. — Мне нужно побеседовать там с учеными. Пожалуй, я сяду к тебе. — С этими словами он вошел в лодку Чондрошекхора.

Заметив впереди английские лодки, они причалили и укрылись в кустарнике. Неожиданно они заметили спрятанную на берегу лодку Шойболини. Оставаясь в своем укрытии, Романондо Свами и Чондрошекхор стали свидетелями того, как Шойболини и Протап бежали от англичан. Тогда они сели в лодку и поплыли за ними. Как только лодка Шойболини и Протапа пристала к берегу, Романондо Свами и Чондрошекхор причалили недалеко от них. Проницательный Романондо Свами спросил:

— Ты слышал, о чем говорили Шойболини и Протап?

— Нет, — ответил Чондрошекхор.

— Сегодня ночью не придется спать, нужно следить за ними.

Так они и сделали. Они видели, как под утро Шойболини покинула Протапа и, пройдя немного по берегу, скрылась в лесу. Наступил день, но она все не возвращалась.

— Не могу понять, что она задумала. Пойдем поищем ее, — предложил Романондо Свами, и они отправились в путь.

Вечером, когда небо заволокло тучами, учитель спросил своего ученика:

— Ты достаточно сильный? Улыбнувшись, Чондрошекхор одной рукой поднял большой камень и далеко бросил его.

— Очень хорошо, — похвалил его Романондо Свами. — Теперь подойди поближе к Шойболини и спрячься. Если оставить ее одну, она может погибнуть. Здесь недалеко есть пещера, я знаю дорогу. Когда подам знак, ты возьмешь Шойболини на руки и пойдешь за мной.

— Но разве я увижу дорогу в такой непроглядной тьме?

— Ты будешь держаться за конец вот этой палки.

Когда Чондрошекхор отнес Шойболини в пещеру и вышел оттуда, Романондо Свами подумал: «Я так долго изучал всевозможные науки, беседовал с самыми различными людьми, но, видно, все напрасно. Я не мог разгадать души этой девочки. Неужели у океана нет дна?»

— Здесь неподалеку, в горах, есть монастырь, пойди туда и отдохни, — обратился он к Чондрошекхору. — Когда мы устроим все с Шойболини, ты снова отправишься вдогонку за Долони. Помни, что у тебя нет другого долга, кроме помощи ближнему. О Шойболини не беспокойся, я останусь с ней. Но ты не должен видеть ее без моего согласия. Если ты послушаешься моего совета, это будет лучше для Шойболини.

Чондрошекхор ушел. Романондо Свами, невидимый в темноте, вошел в пещеру. Что произошло после этого, читатель уже знает.

Итак, Чондрошекхор вел безумную Шойболини в монастырь к своему наставнику.

— Учитель! Что вы сделали?! — со слезами воскликнул он.

Романондо Свами внимательно осмотрел Шойболини.

— Не волнуйся, — с улыбкой проговорил он. — Отдохни здесь два-три дня. Потом отправляйся вместе с ней домой. Отведи ее туда, где она жила раньше. Попроси ее друзей не отходить от нее ни на минуту. Скажи Протапу, чтобы он тоже навещал ее, а я пойду за вами следом.

Чондрошекхор послушался совета своего наставника и отправился с Шойболини домой.

Приказ

Борьба с англичанами становилась все более жаркой. Мир Касим терпел одно поражение за другим. В самом начале он проиграл сражение при Катве. А когда обнаружилась измена Гургана Хана, наваб лишился последней надежды на победу. Он потерял самообладание: ему хотелось перебить пленных англичан, он никому не доверял и всех подозревал в измене. Как раз в это время пришло лживое донесение Мухаммеда Таки, что еще больше подлило масла в огонь. Вероломными оказались англичане, изменником — его военачальник, богиня счастья отвернулась от него. Неужели и Долони ему изменила? Этого наваб не мог вынести и написал Мухаммеду Таки: «Не нужно посылать Долони ко мне. Дай ей яду, пусть она умрет».

Взяв чашу с ядом, Мухаммед Таки вошел к Долони. Увидев его в своей комнате, Долони очень удивилась.

— Что это? — гневно спросила она. — Как вы смеете оскорблять меня свои присутствием?! Зачем вы сюда явились?

Мухаммед Таки поднес руку ко лбу и печально произнес:

— Наваб вами недоволен, такая уж, видно, судьба.

— Кто тебе это сказал? — засмеялась Долони.

— Прочтите письмо.

— Ты что, сам не можешь прочесть?

Мухаммед Таки молча передал Долони письмо с подписью и печатью наваба. Она прочитала его и со смехом отшвырнула прочь.


стр.

Похожие книги