— Это подложное письмо. Зачем ты так шутишь, умереть захотел?
— Не бойтесь! Я могу вас спасти.
— О! Теперь я понимаю, ты чего-то добиваешься. Ты принес это подложное письмо, чтобы запугать меня?
— Нет, зачем же! Я написал навабу, что вы были любовницей Амиата, вот он и разгневался.
Долони нахмурилась, на чело набежали морщины, словно поднялись волны на спокойной Ганге, изогнулся лук бровей, перехваченный тетивой раздумья. Мухаммед Таки почувствовал замешательство.
— Для чего ты сделал это? — тихо спросила Долони.
Мухаммед Таки рассказал ей все как было.
— Покажи мне письмо еще раз, — потребовала Долони.
Мухаммед Таки послушался. Долони внимательно перечитала его и убедилась в том, что оно действительно написано рукой наваба.
— Где яд? — спросила она.
— Зачем он вам? — удивился Мухаммед Таки.
— Что тебе приказал наваб?
— Заставить вас принять яд.
— Где же он?
— Вы хотите отравиться?
— Разве я могу не выполнить приказ моего господина? — спросила Долони.
Мухаммед Таки готов был умереть со стыда.
— Что было, того не вернешь. Но вам не нужно умирать. Я найду способ избежать этого, — сказал он.
В глазах Долони сверкнул гнев. Поднявшись, она решительно произнесла:
— Тот, кто согласится принять спасение от такого негодяя, как ты, станет подлее тебя. Неси яд!
Мухаммед Таки не мог оторвать от нее глаз. Прекрасная, словно цветок, благоухающий в разгар весны, словно волшебная река, наполняемая дождем юности. Мухаммед Таки смотрел на нее и думал: «Вот она передо мной, убитая горем, но как приятно она радует взор! Великий создатель! Зачем ты создал горе таким прекрасным? Что мне делать с этой несчастной девочкой, с этим цветком, вырванным ураганом, с этой лодкой, которую бросает из стороны в сторону бушующее море? Где ее спрятать?» И будто дьявол шепнул ему: «Спрячь ее в своем сердце».
— Послушай, красавица, — сказал Мухаммед Таки, — если ты полюбишь меня, тебе не нужно будет пить яд.
Тогда Долони (мне стыдно писать об этом) ударила предателя ногой. Однако Мухаммед Таки все-таки не дал ей яда. Взглянув на нее исподлобья, он медленно вышел из комнаты. Долони зарыдала.
— О раджа раджей, о повелитель, — шептала она сквозь слезы. — Ты приказал своей несчастной рабыне выпить яд? Если ты хочешь этого — я готова. Твоя любовь для меня нектар, твой гнев — яд. Когда ты сердишься, я пью яд. Какой же яд может быть страшнее этого?! Раджа раджей, свет мира, надежда слабых, избранник создателя, океан милосердия, где ты? Я с улыбкой выполню твой приказ, но мне будет тяжело не видеть тебя в эту последнюю минуту.
У Долони была служанка по имени Коримой. Долони позвала ее и отдала все оставшиеся у нее украшения:
— Пойди к лекарю и попроси у него такое лекарство, от которого я могла бы заснуть навсегда. Продай эти украшения и заплати за лекарство. Что останется — возьмешь себе.
Выслушав Долони, Коримой все поняла. Сначала она не соглашалась, но Долони стала ее упрашивать, и в конце концов глупая и жадная женщина, польстившись на деньги, согласилась.
Лекарь дал снадобье, о котором просила Долони. Один из слуг Мухаммеда Таки тотчас же донес своему господину:
— Служанка Коримой купила яд у лекаря Мирзы Хабиба.
Мухаммед Таки позвал служанку. Та призналась ему во всем.
Мухаммед Таки тотчас же отправился к Долони. Она сидела на полу с запрокинутой назад головой, ее прекрасные, как лепестки распустившегося лотоса, глаза были широко раскрыты, по щекам катились крупные слезы. Возле нее стояла наполовину пустая чашка: Долони выпила яд.
— Что было в чашке? — испугался Мухаммед Таки.
— Яд, — ответила Долони. — Я не похожа на тебя, я выполнила приказ господина. А тебе следовало бы допить то, что осталось в чашке...
Мухаммед Таки молчал. Долони легла, закрыла глаза и погрузилась в темноту... Так прекрасная Долони-бегум навсегда покинула этот мир.