Хмурое утро - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Даша с трудом влезла на печь, размотала платок, подложила его под щеку, прикрылась пальто, подобрала ноги.
It was very cosy there, with a comforting odour of warmed bricks and dough.Здесь было хорошо, пахло теплыми кирпичами, хлебным дымком.
The cricket, immemorial haunter of country hearths, gave his insistent chirp-chirp....Тыркал сверчок, неизменный сожитель.
At first it kept Dasha awake-whenever the film of sleep closed around her the cricket's chirp-chirp punctured it, as if stitching it all over with grey filaments.Он-то и не давал Даше заснуть сразу: сон только пленкой покрывал ее, сверчок - тырк, тырк -простегивал ее сон серой строчкой...
At times she thought it was the noise of a metronome, and that she was sitting at the piano, her hands hanging limp at her sides.То ей представлялось, что стучит метроном, она сидит у рояля, в оцепенении опустив руки.
Her heart beat in wild suspense, but it was not the steps of her dear one, her beloved that she heard-only the chirp-chirp of the cricket again, only its insistent stitch-stitch....От ожидания сердце тревожно бьется, но не шаги любимого, обожаемого, - снова слышно тырканье сверчка - стежка за стежкой.
"What peace, what peace!" reiterated an inner voice. "You have come back to your native land, my poor Dasha.... But you have never known your native land, Dasha, oh, Dasha! ..."Какой покой, какой покой, - повторял в ней голос... - Вернулась на родину, бедная Даша... Но ты же никогда не знала родины.
Do leave me alone! It's only the conductor tapping on the stand with his ivory baton, the music will begin in a minute...." And once again-chirp, chirp....Даша, Даша... Ах, не мешайте мне... Ну конечно, это дирижер стучит костяной палочкой, сейчас раздастся музыка..." И снова - тырк, тырк...
Kuzma Kuzmich could not get to sleep at first, either. He settled down on the bench beside the stove, smacking his lips and muttering:Кузьма Кузьмич пристроился на лавке под печкой и тоже не мог сразу заснуть, - причмокивая, бормотал:
"They believed us, they believed us.... The pure of heart.... In their place I wouldn't have believed so easily.... Why?-Поверили, поверили... Простые сердцем... На их месте я бы так скоро не поверил, - почему?
One doesn't know oneself-man is an enigma. They believed us-the strong are always simple.... That's where their strength lies.Сам себя не знаешь, те мен человек... Поверили -сильные люди всегда просты... В этом их сила.
Now we have passports-they trusted us.Теперь-то уж нам паспорт дан, - поверили.
Well then-are brains needed?Ну да, вам нужен смышленый человек?
Can the revolution use a man with brains?Революции он нужен?
It can? Well then-here I am.... Darya Dmitrevna, I ask you, can the revolution use a man with brains?"Нужен... Вот вам - я... Дарья Дмитриевна... Я спрашиваю - революции нужен смышленый человек?..
* II *2
Ivan Ilyich Telegin was given a new appointment after the military operations at Samara.Иван Ильич Телегин, после военных операций под Самарой, получил новое назначение.
The 10th Red Army emerged from the August fighting at Tsaritsyn with its already meagre stock of munitions greatly depleted.Десятая красная армия в августовских боях под Царицыном израсходовала и без того скудное боевое снаряжение.
The Supreme Military Council of the Republic responded with the utmost delay and reluctance to requests from Tsaritsyn for supplies with which to beat back the Don Army's inevitable offensive.На запросы и требования - снабдить Царицын всем необходимым перед неминуемым новым наступлением донской армии, Высший военный совет республики отвечал с крайней медлительностью и неохотой.
But there was a very active man, an old comrade-in-arms of Army Commander Voroshilov, in Moscow now, sent there with the special task of discovering and combating the cause of the delay and the shilly-shallying in the supply departments of the Supreme Military Council.Но в Москве сидел боевой товарищ командарма Ворошилова, посланный туда со специальной задачей - толкать и прошибать непонятную медлительность и писарскую волокиту снабженческих учреждений Высшего военного совета.

стр.

Похожие книги