У ВРАЧЕЙ ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ «ДЕЖАВЮ»
Последняя новость, которая на прошлой неделе всколыхнула Одессу: кабельные операторы отключили у нас в городе трансляцию российских каналов. Хотя их на Украине и раньше зажимали, опутывая массой писаных и неписаных ограничений. А российских корреспондентов на территории Украины вынуждали, при негласном согласии московского руководства, давать исключительно информацию, устраивавшую украинские власти. Но сегодня даже этому куцому либерализму на Украине настал конец.
Медики знают такой феномен – «дежавю» (фр. déjà vu, — «уже виденное») — психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации. Состояние «дежавю» подобно повторному перечитыванию давно прочтённой книги или просмотру фильма, который вы раньше смотрели, но уже совершенно забыли, о чём они. Вы не можете вспомнить, что произойдёт в следующее мгновение, но по ходу событий понимаете, что в деталях это всё уже видели.
Я в своё время был тесно связан с лидерами Интердвижения СССР, в частности, из Эстонии и Молдавии, и меня поражает до какой степени процессы у нас на Украине сегодня и там четверть века назад схожи. До мелочей, деталей, терминологии, реакции людей.
Так, в 1991 году, при полном молчании московских СМИ, в августе после подавления ГКЧП в Эстонии была прекращена трансляция всех оппозиционных СМИ – радио и телевидения «Надежда», их трансляция шла с территории находящейся в Эстонии воинской части. То же и о газетах. В Россию из Эстонии хлынули беженцы, от которых я впервые узнал замалчиваемую правду об ужасах, которые творились в Эстонии.
Закрытие пророссийских газет на Украине также имело свои прецеденты в Молдавии. Так, в 1990 г. фотокорреспондент газеты «Молодёжь Молдавии» Мухин осмелился заснять в Дубоссарах лидера Народного фронта Друка, который к тому времени был уже назначен министром, в позе с фашистским приветствием и получился очень хороший ракурс. Тот произнёс речь в духе фюрера и по позе точно копировал Гитлера. На следующий день газета вышла с этим снимком на первой странице. Результат? Боевики подожгли редакцию, а власти закрыли газету. А через несколько дней прикрыли даже осторожную газету «Советская Молдавия» - на всякий случай.
Так что закрытие несколько лет назад в Одессе популярной пророссийской газеты «Наше дело» - лишь «дежавю».
Ничего принципиально нового, что бы не имело место в своё время в Эстонии, Молдавии, Латвии, Литве или Таджикистане, у нас на Украине не происходит. Во времена перестройки на лидера Интердвижения Эстонии Евгения Когана шла настоящая охота. В начале 1989 г. эстонские нацисты сумели подобраться к нему и бросить под колёса тяжёлого грузовика, которым переехали ему через тазобедренные суставы и оставили умирать на трассе. Но об этом тогда не знал правды никто, кроме активистов Интердвижения. Аналогично и про историю о том, как об голову прорусского депутата горсовета Кишинева Радченко, выходящего из Дома печати, разбили в своё время керамический горшок с цветком.
Я могу умножить эти аналогии. Но между событиями тех лет и нынешней ситуацией на Украине есть одна существенная разница: Интернет. Тогда можно было скрыть, при попустительстве московских демократов, что там творилось, а теперь – нет. Сегодня информация, которую украинские, а также российские власти предпочли бы скрыть, исказить и замолчать, просачивается в широкие народные массы России по тысячам независимых каналов.
Интересно и то, что сегодня на Украине, как это имело ранее место в Молдавии и Прибалтике, создаётся собственный диалект русского языка. У французов есть немного расистское выражение «французский язык маленьких негров». Аналогично в республиках, включая Украину, сегодня создаются «русские языки маленьких негров». Где Таллин должен именоваться «Таллинн», Кишинев – «Кишинэу», Молдавия – «Молдовой», Прибалтика – «Балтией». Выражение «на Украине» должно звучать как «в Украине», «Верховный совет» на Украине обзывается в «русском языке маленьких негров» «Верховной Радой». Что интересно, московские СМИ республиканским нацистам в этом подыгрывают. Дикторы радио и телевидения русскоязычных передач в республиках сегодня заговорили с ужасающим гнусавым акцентом, словарный запас тамошних русскоязычных газет минимален, тексты предельно примитивны и в них содержится множество грамматических и стилистических ошибок.