Гоп. Летика! Грэй! Рубите грот-мачту, иначе шхуну перевернет и мы все погибнем!
Грэй. Нет, Гоп! Если мы срубим грот-мачту, нас отнесет течением к скалам, и мы о них разобьемся!
Гоп. Руби мачту, щенок! Я не посмотрю, что ты капитан!
Летика. А! Спасите! (Падает за борт).
Гоп. Грэй! Остановись! Его уже не спасешь! Держи лучше руль, у меня нет сил!
Грэй. Я сейчас!.. Сейчас!.. (Исчезает, через некоторое время тянет Летику). Он все же успел зацепиться за борт! Держись крепче, Летика!
Гоп. Грэй! У меня слабеют руки! Возьми руль! Мы погибли! Прощай, море! Прощай, небо! Прощайте, мои друзья! Я хорошо прожил жизнь! Мне не страшно умирать! Господи, прими мою душу!
Грэй(становится у штурвала). Гоп, ты учил меня, что капитан – это душа команды! Верь мне, все будет хорошо! Успокойся, наберись терпения! Мы выкрутимся из этого чертова пролива Бурь! (Поет).
Стосковавшись по воле и радости,
Крепко сжавши штурвалы в руках…
Гоп, Летика, не слышу ваших голосов. Они что, промокли от страха?
Гоп и Летика поют.
Озорные, рисковые, яростные,
Мчим со свистом на всех парусах…
Грэй поет вместе с ними.
Там по синему небу светила плывут,
Мы за ними по синим волнам!
Океан слился с небом и кажется, что
Нас в галактику прёт океан.
Нас в галактику по волнам!
Грэй. Держитесь, братцы! Мы выходим из пролива Бурь!
Постепенно шторм стихает. Полный штиль. Гоп сидит печальный и опустошенный.
Грэй. О чем ты грустишь, Гоп? Разве мы сели на мель или шхуна разбилась о скалы?
Гоп. Я грущу о своей прожитой жизни, Грэй. О том, что мне пора уходить на берег.
Грэй. На берег?
Гоп. Видишь ли, ты стал не только хозяином этой шхуны, но и настоящим капитаном. Тебе нужен настоящий помощник. Я начал бояться моря. Это плохая примета.
Грэй. Гоп… Я очень волнуюсь… Но ты должен меня понять Я верю, что ты – мой настоящий помощник. А страх… Я тоже испугался… Что же ты молчишь?.. Мы столько прошли вместе!.. Ты и Летика сделали из меня капитана… Я не из тех, кто забывает добро!
Летика. Клянусь выстрелом в сердце, я не услышал в его словах фальши! Гоп, когда-то и ты стал капитаном, когда провел шхуну через пролив Бурь. Помнишь, команда выла от страха, а ты встал за руль и спас всех. Я ведь тоже тогда хотел уйти на берег, а ты отговорил меня. И я остался. И, клянусь выстрелом в сердце, благодарен тебе! Почему же ты не хочешь помочь Грею?
Гоп. Держи мою руку, Грэй!.. Я волнуюсь не меньше твоего. Я согласен, я остаюсь.
Грэй. Спасибо, Гоп. Завозим сейчас груз в Зурбаган, и сразу же, прямым ходом в Каперну!
Гоп. Есть, капитан!
Шхуна уходит. И до тех пор, пока она не скрывается, звучит песня.
Труден путь в ту страну —
будем плыть!
И настанет наш радостный час!
Бог, храня
Корабли,
да помилует нас!..
Эгль. Вот тебе и птенчик «Роза-мимоза»! Я рад за тебя, Артур Грэй!.. А теперь не мешало бы подкрепиться.
Эгль подходит к бару «Каперна», из бара выглядывает Хин Меннерс.
Эгль. Позвольте представиться – Эгль! А вас зовут, если мне не изменяет память, господин Полынь?
Хин Меннерс. Нет, меня зовут Хин Меннерс. Я – хозяин этого бара.
Эгль. Прошу прощения!
Хин Меннерс. А ты, если мне не изменяет память, тот самый чудак, который рассказал когда-то Ассоль сказочку об алых парусах?
Эгль. Он самый.
Хин Меннерс. Я жду, когда на этих камнях расцветут розы! (Ехидно смеется).
Эгль. Тебе осталось ждать не так долго.
Хин Меннерс. Если бы не твоя дурацкая сказочка, эта девушка стала бы жемчужиной мюзик-холла в моем баре. Но, как говаривал мой отец, хоть жемчужина и красива, да фальшива.
Эгль. Что же с ней случилось?
Хин Меннерс. Ассоль сошла с ума. Три раза на день, а бывает и ночью, она прибегает на берег и смотрит, не появится ли принц на корабле с алыми парусами! Все ее так и прозвали Корабельная Ассоль.
Эгль. Я тебе верю, Хин Меннерс, но сначала хочу взглянуть на нее своими собственными глазами. А пока, дай-ка мне чего-нибудь перекусить. (Подбрасывает в руке монету).
Хин Меннерс. Добро пожаловать в бар «Каперна»! К вашим услугам все, что вы пожелаете!
Хин Меннерс и Эгль входят в бар. Хин Меннерс хлопает в ладоши, на сцену бара выходят музыканты и начинают петь.
Если ты имеешь толстый кошелек,