Фамильяр - страница 91

Шрифт
Интервал

стр.

- Сэр… - наконец решаюсь я, - это не имеет значения. Есть пророчество, согласно которому я должен либо победить, либо пасть от руки своего врага, ибо ни один не сможет жить спокойно, пока жив другой. У меня нет выбора…

Мерлин смотрит на меня как-то странно и вновь поднимает руку в сканирующем жесте.

- Есть такой человек, я чувствую. Что-то произошло и ты сомневаешься, что этот человек твой, так, юноша?

- Да, - коротко отвечаю я.

Мы вновь замолкаем. Я отрываю взгляд от изучения собственных пальцев и устремляю его в молочно белую дымку.

- Сила, Гарри Поттер, лишь сила есть, запомни, - загадочно произносит Мерлин. - А вот любовь - это стихия. Любовь - тот столп, на который опирается все сущее. Любовь побеждает смерть, ты должен помнить это, молодой волшебник. Любовь хранит тех, кто знает ей цену, защищает тех, кто нам дорог. Твой шрам, Гарри, это не эффект убивающего проклятия, и даже не эффект заклятия защиты крови, которое, осознанно или нет, наложила на тебя твоя мать. Твой шрам - печать Небытия, знаменующая твою главную силу, твое самое разрушительное оружие. Ты был выбран мстителем от любви, за смерть всех тех, кто любил и любит тебя… за всех, кто тебе дорог. По прихоти Небытия твой шрам заметен всем, но… я покажу тебе кое-что…

Мерлин протягивает свою левую руку через стол, разворачивая ее так, чтобы я мог видеть его раскрытую ладонь.

На бледной коже красуется точно такой же шрам в виде молнии! Я в легкой панике перевожу взгляд с его ладони на лицо. Волшебник сосредоточен.

- Вы! Такой же шрам?! - не в силах сказать что-то большее бормочу я.

- Да, - серьезно отвечает он. - Запомни, Гарри, любовь - та сила, которой нельзя сопротивляться. Она будет кипеть в тебе всегда. Тебе, равно как и тем, кто будет с тобой рядом, придется смириться с тем, что твои поступки будут излишне импульсивными. Твоя суть - дракон, Гарри, и придется научиться сдерживать его порывы. Иначе мир погрузится в хаос. Я был близок к тому, чтобы уничтожить всех саксов в мире, после победы над Фрэйром. Я впитал его мощь, его магию… почувствовал себя всемогущим! Пьянящее ощущение вседозволенности и власти! Ты должен опасаться желания принести всеобщее счастье, ибо не бывает общего блага, юноша.

- Но… - пытаюсь протестовать я.

- Дослушай, отрок, - резко прерывает меня Мерлин. - Общего блага не бывает, равно как и принципа меньшего зла. Зло всегда злом остается, мало иль велико. Благо относительно, персонально, если хочешь. Благо всегда субъективно. В наших силах лишь достичь блага для себя, как бы эгоистично это ни звучало, ведь желая осчастливить всех, ты лишь будешь стремиться навязать им свое понимание добра и зла. Заботься о себе и тех, кого любишь. Остальные пусть делают то же самое, но самостоятельно. Понимаешь?

- Звучит очень по-слизерински… - я взвешиваю в уме только что услышанные слова, и задумываюсь над этим, а затем произношу. - Впрочем, да. Я понимаю. Спасибо за совет, великий Мерлин.

Мужчина улыбается.

- За сим предлагаю проститься, Гарри Поттер. Я счастлив, что И-Драйг Гох вновь появился в мире. Он будет тебе хорошим слугой и советчиком, каковым был для меня долгие годы. Он, воистину, сильнейший из фамильяров, ведь он живет в твоем сердце, Гарри.

- В моем сердце?

Мерлин продолжает улыбаться и прикладывает свою ладонь к кусочку обнаженной груди, не скрытой рубашкой, проводя рукой по звездчатому шраму.

- В сердце, Гарри, - еще раз повторяет Мерлин. - В самой его глубине.

После чего волшебный мир меркнет так же внезапно, как появился.

* * * * * * * * * *

- … успокойся, Северус! - сквозь дрему слышу я возмущенный голос директора. - Я уверен, что с Гарри все будет в порядке. Почему вообще ты позволяешь себе обращаться ко мне в подобном тоне? Я не узнаю тебя.

- Почему позволяю?! Хочу напомнить вам, Альбус, что только из-за того, что я был вынужден по вашей настоятельно просьбе вести более «близкое» наблюдение за Люциусом Малфоем и случилась эта пренеприятная история! Все из-за того, что вам нужно было контролировать этого белобрысого надменного индюка! Я не знаю, каким образом Поттер узнал, но он узнал! И теперь, как видите, сделал очередную глупость!


стр.

Похожие книги