Он тут же зажал ей рот, оборвав на полуслове, и оглянулся по сторонам, желая убедиться, что их никто не слышит.
— На это есть причина… И не такая, как ты думаешь!
Она задыхалась и яростно вырывалась из его рук, но он только сжал ее еще крепче, пока она не угомонилась.
— Слушай, ты, пантера. Подумай лучше о том, чтобы вести себя прилично, — а не то пожалеешь.
Он отнял руку от ее лица и настиг ее губы в коротком, жадном, стремительном поцелуе, который молча отмел любые возражения.
— И запомни вот что, любимая. Луиза получает все, что захочет.
Эти слова, сказанные резко и напряженно, смутили ее. Чего же хочет Луиза? Прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, он отпустил ее, резко повернулся на каблуках и зашагал в темноту.
— А, вот вы где.
Лори обернулась и увидела Декстера с двумя бокалами в руках; один из них, наполненный до половины, он протянул ей.
— Это пунш, — объяснил он. — Головой не поручусь, но, по-моему, здорово крепкий, так что я вам немного принес. Эй, да вы в порядке? Что-то вы как будто на взводе.
— Все прекрасно, — солгала она, взяв бокал, и отодвинулась в тень, чтобы Декстер не видел ее покрасневших губ.
Для Лори вечер тянулся нескончаемо долго, а вот Декстер с удовольствием сидел и наблюдал за танцующими, израсходовав всю энергию в начале вечера. С каждой минутой Лори чувствовала себя все более несчастной, видя, как Джил и Луиза почти все время танцуют вместе. Тем не менее, она то и дело замечала, как глаза Джила скользят по комнате, отыскивая ее и Декстера. Он наблюдает за ней даже на расстоянии, но почему?
Вежливое покашливание напугало ее, вырвав из задумчивости; губернатор шагнул вперед и слегка поклонился.
— Вы хотели поговорить со мной, мисс Хартнелл, не так ли?
Лори обрадовалась, что он проявил инициативу и быстро объяснила, что ищет Джеймса, не упомянув о своей помолвке.
Она не успела попросить у него разрешения на посещение Джадамо: он кивком подозвал Джила и только после этого терпеливо выслушал ее просьбу до конца. Он перевел взгляд на Джила. Наконец, когда прошла, казалось, целая вечность, он заговорил.
— Я выдам вам разрешение…
— О, спасибо, благодарю вас, большое спасибо…
— При одном условии.
— Условии? Пожалуйста, любое условие!
Она так обрадовалась, что получит разрешение и наконец освободится от тиранического вмешательства Джила Мастерсона в ее жизнь, что была готова на любые условия.
— Я отпущу вас только с Джилом.
Сердце у нее упало.
— Но, прошу вас, нельзя ли…
— Вы слышали мое условие: или вы едете с Джилом, или никакого разрешения, вы поняли?
Она вынуждена была согласиться, гадая, как выдержит еще один день с Джилом.
— А как у вас, Джил? — спросил губернатор.
— Вы насчет?..
Его глаза скользнули в направлении танцплощадки, где его в нетерпении поджидала Луиза.
— Там все в порядке, завтра мне обещали чек.
Чек? Что еще за чек? Лори понятия не имела, о чем они говорили, и переводила глаза то на одного, то на другого. В ней зародилась безумная надежда, что он откажется ехать с ней на Джадамо, и тогда она обойдется помощью какого-нибудь местного рыбака. Ее надежды рассеялись в прах, когда Джил подтвердил, что согласен.
— Хорошо. В таком случае завтра утром я подпишу вам разрешение, мисс Хартнелл.
С легким поклоном он их оставил.
Она вернулась с приема в свой номер в смешанных чувствах. Раздеваясь, она вспомнила слова Джила: «Луиза получает все, что захочет», — а Луиза хочет Джила, это очевидно. А почему бы и нет? Джил очень привлекателен собой, а Луиза очень красива, они принадлежат друг другу. Не означает же эта боль в сердце, что она влюблена в Джила? Как бы она ни трясла толовой, стараясь отогнать эту мысль, она знала, что это правда. И тут она приняла решение. Осторожно она сняла кольцо Роберта с этим крошечным сверкающим бриллиантом и с благоговением положила его на место, в кожаную коробочку. Теперь она никогда не выйдет замуж за Роберта, теперь, когда она безвозвратно, безнадежно влюблена в Джила Мастерсона… Но Джил любит Луизу Баллантайр…
Она легла в постель и, уткнувшись лицом в подушку, почувствовала, как в глазах закипают отчаянные жгучие слезы.