Caes, B. G, VI, 13 — Пер. M. M. Покровского.
Caes, B. G, VI, 13 — Пер. M. M. Покровского.
Auson. Commen. Professorum, V, 7 et XI, 27, 29.
Мы отсылаем читателя к работам д-ра Башелье (Васhelier), «Ogam», XI, 46, 173, 295; XII, 91.
См. наст. изд. стр. 205-206.
Ульстерским циклом» называют собрание эпических повествований, часто мифологических по форме или манере исполнения, которые рассказывают о приключениях некоторых знаменитых персонажей: королей Конхобара и Фергуса, героев Кухулина и Коналла Кернаха, друида Катбада, королевы Мёдб и др., см.: M.L. Sjoestedt, op. cit, passim. «Tain Bo Cualnge» был опубликован Ё. Виндишем в немецком переводе, «Irische Texte», V, Leipzig, 1905. [В русском переводе см. в «Похищение быка из Куальнге», Москва, 1985. Пер. Т, Михайловой] — Прим. ред.
Кухулин, или «Пес Куланна», см. наст. изд. стр. 129-130.
Версия Т.В.С. из Лейнстерской книги, Ogam, XI, 325.
O'Curry. Manners and Customs of the Ancient Hihs. Dublin, 1873. II. P. 78, 79, 85.
«Cathbad» означает «тот, кто убивает в битве» (см. Ogam, XII, р. 197) либо «тот, кто угрожает» (намек на силу сатиры). См. ibid., XII, р. 449–450.
Caes., В. G., VI, 14 — Пер. М. М. Покровского.
Lucan. Pharsal., I, 452, 453.
Изд. Stokes, «Rev. celt.», 36, 13, 7.
«Ancient Laws», II, 146 et sqq., V, 96.
O'Donovan, «Tribes and Customs of the Ну Fiachrach», 79-167.
См. наст. изд. стр. 74, 116.
Cic. De Divinatione, I, 40, § 90.
Cm. G. Dumezil, «Albai Russati Virides», ch. Ill de «Rituels indo-europeens a Rome», 1954.
«Tripartite Life», II, 325-326.
Windisch, Irische Texte, V, 788.
«Mesca Ulad, ou L'ivresse des Ulates», ed. C. Watson, p. 25.
«Mesca Ulad», изд. С. Watson, с. 33.
Изд. Dobbs, .Rev. celt, 40, 416.
Изд. Stokes, «Rev. celt.», XVI, 276-266. «pindshenchas», или «Истории названий мест», являются записками по топонимике, включающими в себя этимологические данные, легендарные анекдоты или топографические описания. Существует две их версии, в стихах и в проеме, на которые нам нередко необходимо будет сослаться.
Греческий автор приписывает бардак прерогативы ватес (филид).
Glose de Saint. Gall; 56, в 7.
Thesaurus Paleohibernicus», I, 109.
Именительный падеж единственного числа munus, одно из значений которого жертва, приношение.
d'Arbois, «Соигз», I, 154.
См. «Ogam», XII, с. 197-200 и 448.
См. М. L. Sjoestedt, op. cit, XIV-XV.
D'Arbois de Jubainville. Cours de littefature celtique. Paris, 1883-1902. Т. I. P. 158.
Один единственный ирландский текст Courtise de Becuma, дает очень краткое упоминание о «человеческой жертве», см. Eriu, III, 154 и ниже, в гл. III.
Windisch, op. cit, I, 122.
Thesaurus Paleohilernicuss, II, 322.
O'Curry, Manners and Customs, II, 135.
«Кровавый круг», см. Ogam, XI, 287, 288, а также: Micheal 6 Duigeannain, On the Medieval sources for the legend of Cenn (Crom) Croich of Mag Sleclit, — in «Feilsgrebinn Eoin Mic Neilb, Dublin, 1940. P. 296 sqq.
См. ниже, гл. IV, стр. 196-198.
Caes, B. G, VI, 16. — Пер. M. M. Покровского.
«Historia Brittonum», III, 30-31.
Или «племена богини Дану», мифологическая раса, которая, согласно ирландским преданиям, населяла Ирландию до прихода гойделов, а затем бежала от них, скрывшись в подземном и морском мире языческих богов. Вокруг этого имени Tuatha De Danann сложился целый цикл мифов.
Божественное достоинство Мананнана, морского бога, было совершенно напрасно подвергнуто сомнению в: J. Vendryes, Et. celt., VI, с. 239 и далее
«Book of Fermoys, fol. 89, и O'Curry, «Mahners», — «Intr.», p. 333-334 и II, 222.