Джонс выслушал эту тираду в состоянии, близком к отчаянию, которое очевидным образом отразилось на его лице.
– Теперь все становится на свои места, мистер Холмс, – признал он. – Но все равно не представляю, как вы до этого додумались.
– На помощь пришли три монархини. Мистеру Абернетти требовалась причина, по которой он застрелил молодого человека, якобы совершенно ему незнакомого. Что может быть проще – сказать, что это взломщик. Но зачем взломщику забираться в дом, который чахнет и явно не содержит ничего ценного? Надо было что-то придумать.
Решение оказалось воистину гениальным. Надо ограбить еще два дома по соседству, причем таким образом, что у полиции не будет никаких сомнений – мотивом преступления является именно кража. Почему мистер Абернетти выбрал дома номер один и номер пять? Он знал, что Данстейблы уехали в Торки… это нам сказала сама миссис Абернетти. Знал он и то, что миссис Вебстер со своим опием и подушками из верблюжьего волоса спит крепко и едва ли что-то услышит и проснется.
– Но почему три статуэтки?
– Ему не из чего было выбирать. В его собственном доме красть нечего, а вскрыть сейф миссис Вебстер он просто не мог. Зато он знал, что во всех трех домах стоят одинаковые юбилейные фигурки-сувениры, и возникла возможность прекрасного отвлекающего маневра. Если помните, моя домохозяйка миссис Хадсон позабыла о чае, потому что ее внимание отвлекла танцующая собачка, – тот же принцип сработал и здесь. Мистер Абернетти правильно предположил: вас настолько озадачат эти совершенно безобидные предметы, что даже не возникнет вопроса о подлинности самой кражи. Но ему не повезло – в этом конкретном случае вы решили обратиться ко мне.
– А следы ног он оставил намеренно?
– Да. Я еще подумал: что это у нас за взломщик такой, который ясно дает понять, как он проник в дом? Конечно, мистер Абернетти надел туфли Майкла Сноудена и прошелся в них по клумбам соседей. Но, стаскивая обувь с убитого, он случайно зацепил носок, и тот чуть спустился. Я обратил на это внимание в морге.
– Мистер Холмс… у меня просто нет слов. – Джонс поднялся, как мне показалось, с некоторым усилием, видимо, у него что-то было с ногой, я заметил это еще в Хэмуорт-Хилле. – Простите меня, но я вас оставлю, – сказал он. – Я должен произвести арест.
– Два ареста, инспектор. Миссис Абернетти – очевидная соучастница преступления.
– Согласен. – Напоследок Джонс еще раз внимательно посмотрел на Холмса. – Ваши методы необычайны, – произнес он. – Я должен их перенять. Просто обязан. Я столько проморгал, столько не увидел. Такое больше не повторится.
Вскоре я узнал, что Этелни Джонс серьезно заболел и ушел из полиции. По мнению Холмса, на него самым роковым образом повлияла эта немыслимая история с Абернетти, поэтому из уважения к этому бедолаге я решил свой рассказ не публиковать, а поместить вместе с другими бумагами в хранилище «Кокс и К>о» на Чаринг-Кросс и сохранить, таким образом, его тайну, как если бы он был моим пациентом. Пусть этот рассказ напечатают когда-нибудь в грядущие времена, когда описанные в нем события забудутся, и репутация детектива при его жизни останется незапятнанной.
>Содержание
Дом шелка Новые приключения Шерлока Холмса. Роман 5
Мориарти. Роман 267
Три монархини. Рассказ 521