Дом шелка. Мориарти - страница 146

Шрифт
Интервал

стр.

– Детектив! Что ж, вам тут самое место. Только поздновато явились, вам не кажется? Вам известно, чьих это рук дело?

Это его я услышал из другой комнаты. Акцент не столь вульгарный, как у Лавелля, но было очевидно: этот тип тоже из Нью-Йорка.

– Я прибыл сюда недавно, – ответил Джонс. – Вы знаете этого человека?

– Я знал его. Знал.

– А кто в таком случае вы?

– С какой стати я должен вам представляться?

– Пока не представитесь, сэр, из этого дома не выйдете. – Этелни Джонс выпрямился во весь рост, оперся на палку. И посмотрел американцу прямо в глаза. – Я из английской полиции, – продолжил он. – Вы пришли на место злодейского и необъяснимого убийства. Если вам что-то известно, ваш долг – поделиться этими сведениями с нами, в противном случае вам придется провести ночь в Ньюгейте, вам и вашим головорезам – это я вам обещаю.

– Я знаю, кто он, – вмешался я. – Это Эдгар Мортлейк.

Мортлейк вперил в меня свои темные глазки.

– Вы меня знаете, – сказал он. – Но мы не встречались. – Он повел ноздрями. – Из пинкертоновцев?

– Как вы догадались?

– Этот запах я узнаю где угодно. Нью-Йорк, Филадельфия? Да какая разница? Далековато вас занесло от дома, приятель.

Американец сверкнул улыбкой уверенного в себе человека, и от этой улыбки становилось не по себе. Казалось, его нимало не беспокоит запах крови и вид изувеченного трупа в нескольких шагах от него.

– По какому делу вы пришли сюда? – строго спросил Джонс.

– По личному. – Мортлейк ощерился. – И перед вами отчитываться не собираюсь.

Джонс повернулся к стоящему неподалеку констеблю, который наблюдал за этим диалогом с нарастающей тревогой.

– Арестуйте этого человека, – распорядился он. – Он обвиняется в препятствовании правосудию и предстанет перед судом сегодня же. – (Констебль медлил.) – Исполняйте, – сказал Джонс.

Я никогда не забуду этот миг. Джонс и Мортлейк стояли лицом друг к другу, а вокруг них полдюжины полицейских с одной стороны и три хулигана с другой. Казалось, сейчас начнутся боевые действия. А посредине безмолвно восседал Скотчи Лавелль, который невольно спровоцировал этот конфликт, но в данную минуту был почти забыт.

Обстановку разрядил Мортлейк.

– В этом нет надобности, – сказал он, выдавив подобие улыбки на своем лице мертвяка. – Зачем мне связываться с английской полицией? – Он поднял трость и направил ее на труп. – У меня со Скотчи были общие дела.

– Он сказал нам, что помогает компаниям встать на ноги.

– Вот как? Ну, он много чем занимался. Например, вложил деньги в мой клуб. В Мейфэре. Можно сказать, мы с ним основатели этого клуба.

– Случайно не «Бостонец»? – спросил я. Мне вспомнилось это название. Именно там остановился Джонатан Пилгрим, приехав в Англию.

Я застал Мортлейка врасплох, хотя он постарался скрыть удивление.

– Он самый, – воскликнул Мортлейк. – Вижу, Пинкертон, вы времени зря не теряете. Или вы член клуба? Один из наших гостей-американцев? Но едва ли мы вам по карману.

Я пропустил его слова мимо ушей.

– Может, у вашего скромного предприятия есть еще один партнер – Кларенс Деверо?

– Никакого Кларенса Деверо я не знаю.

– А я думаю, что знаете.

– Ошибаетесь.

Это было уже слишком.

– Я знаю, кто вы, Эдгар Мортлейк, – объявил я. – Ваш послужной список мне известен. Ограбление банка. Взлом сейфа. Год в тюрьме за вооруженный налет. И это только за последнее время.

– Советую быть со мной поосторожнее! – Мортлейк сделал два-три шага в мою сторону, и его свита сплотилась вокруг него нервным кольцом, не зная, чего от него можно ожидать. – Это все в прошлом! – прорычал он. – Сейчас я в Англии… я гражданин Америки, у которого здесь респектабельное дело, и ваш долг – не беспокоить меня, а защищать. – Он кивнул в сторону покойника. – В случае с моим усопшим партнером этот долг вы явно не исполнили. А где женщина?

– Если вы о Генриетте, она наверху, – ответил Джонс. – Ее тоже убили.

– А остальные?

– Все домочадцы были убиты.

Кажется, впервые Мортлейк опешил. Он взглянул напоследок на лужу крови, губы презрительно скривились.

– Мне здесь делать нечего, – фыркнул он. – А вы, господа, оставайтесь и вынюхивайте.

И прежде чем кто-то успел его остановить, он вылетел вон с той же наглостью, с какой влетел. Три хулигана устремились за ним, и было ясно, что их главная задача – защитить его, отделить живой стеной от его недругов и окружающего мира.


стр.

Похожие книги