— Напоминая о том, как вам повезло с тем, что вы все еще остаетесь в Службе, я надеялся, что это произведет на вас впечатление, — витийствовал Бишоп. — Теперь же я узнаю, что вы суете нос в дела, которые решительно вас не касаются. Вы вляпались, да так, что дальше уже некуда. — Он взглянул на Кинга. — Хотя нет, тут я ошибаюсь, вы же теперь водитесь с одним из легендарных неудачников Службы. Можете основать вдвоем клуб, клуб провалившихся агентов. Верно, Шон?
Кинг, еще работая в Службе, терпеть не мог Бишопа, Бишоп же, когда распинали Кинга, вопил громче всех.
— Поосторожнее, Уолт, — ответил Кинг. — Дело о печатной клевете я уже выиграл, могу выиграть и дело об устной. И будь уверен, возможность отсудить у тебя кусок твоей задницы доставит мне немалое удовольствие.
— Ты не имеешь права так со мной разговаривать! — взревел Бишоп.
— Я больше в Службе не состою, поэтому сохрани свое фиглярство для тех, кому оно интересно.
— У меня еще ни один кандидат в президенты не погиб!
Вскоре после этого беседа закончилась.
Бишоп унесся в Вашингтон, а к Шону с Мишель присоединились Паркс и шериф — они сидели вчетвером, попивая плохой кофе из автомата.
Паркс явно был расстроен:
— Я говорил вам, Кинг, чтобы вы не покидали зону моей юрисдикции. И пожалуйста, мне сообщают, что вы не только находитесь в другом штате, но еще и вынюхиваете что-то в том самом городе, где был убит Клайд Риттер. А сверх того, я узнаю, что ваша спутница замешана в убийстве какой-то здешней женщины.
— Я же не заскочил в самолет, летящий на Фиджи, — резко ответил Кинг. — Я приехал в Северную Каролину машиной, набитой недоеденным шоколадом.
— И нам повезло настолько, что мы поймали беглых преступников, — прибавила Мишель. — Мы помогли вам.
— За это признателен, — произнес шериф, — однако мне хотелось бы получше понять вашу связь с миссис Болдуин. У нас здесь ни одного убийства не было — ну, со времени Клайда Риттера, — и мне все это нисколько не нравится.
Мишель пересказала ему разговор с Лореттой, опустив лишь то, что касалось черных кружевных трусиков и всего происходившего в номере Кинга в ночь перед смертью Риттера.
— Да, история непонятная, — сказал шериф. — Похоже, Лоретта не сказала вам ничего, что могло бы связать кого-нибудь с ее убийством.
— Верно. И я не уверена, что мой визит к ней как-то с ним связан.
— А деньги у нее во рту? Вы сказали, они ваши.
Мишель кивнула:
— Во всяком случае, я так думаю. Я дала ей сто долларов за то, что она мне помогла. — И Мишель прибавила, помолчав: — Я к ее смерти никакого отношения не имею.
Шериф кивнул:
— Мы проверили ваше алиби. Во время убийства Лоретты вас видели в Виргинии.
— Так каков же все-таки мотив? — спросил Паркс. — То, что вы сейчас описали, — это немотивированное преступление. Разве что у женщины имелись враги, о которых вам ничего не известно.
Шериф покачал головой:
— Лоретта Болдуин была последним на земле человеком, у которого могли появиться враги. Конечно, Лоретта отличалась острым язычком, а слухи, которые она переносила, иногда раскрывали кое-кому глаза. Но это все пустяки. Ничего такого, за что кто-нибудь стал бы ее убивать. — Он встал. — Ладно, показания я от вас получил, вы свободны.
В Райтсберг Мишель и Кинг вернулись ранним утром. Когда они повернули на подъездную дорожку его дома, лицо Кинга потемнело.
— О черт! — воскликнул он.
Перед домом сердито прохаживалась Джоан Диллинджер.
— Многоуважаемая миссис Диллинджер не выглядит счастливой, — отметила Мишель.
— Я знаю, вы подозреваете ее, однако ведите себя тихо. Она дама весьма резкая.
Кинг вылез из машины и направился к Джоан.
— Я звонила тебе, — начала та и примолкла, увидев, как из «лендкрузера» вслед за Кингом выбирается Мишель. — Вы агент Максвелл?
— Да. Мы встречались несколько лет назад, когда вы работали в Службе.
— Конечно. А в недавнее время вы сумели наделать шума в газетах.
— Верно. Множество статей, без которых я вполне могла обойтись, — ответила Мишель.
— Не сомневаюсь. Какой сюрприз — увидеть вас здесь, — сказала Джоан. — Я и не знала, что вы знакомы с Шоном.
— Это недавнее знакомство, — произнес Кинг.