Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

- Есть тут кто-нибудь?

Коротенький плотный человечек вышел из-за стеклянной перегородки. Он носил пышные усы, которые были предназначены для скрадывания его заячьей губы. Он говорил со зловещим присвистом.

- Здравствуйте. Я суперинтендант Уайклифф.

- Наверняка вы пришли по поводу Джо. Пройдемте-ка лучше в дом, там побеседуем.

Уайклифф проследовал за ним во двор, а потом, через маленькую кухоньку в просто обставленную, но чистую и опрятную комнату. Тут имелся камин, чугунный горшок для угля, три кожаных кресла, джутовый половик на полу, стол и несколько стульев. На каминной полке громко тикали часы. Никаких следов антикварной мебели. На немногочисленных книжных полках громоздились книги, многие из них без корешков, а следовательно - анонимы.

- У меня в доме есть и маленькая приемная, - пояснил Лэйн. - Но с той поры, как умерла мама, я ее не использую.

- Вы, вероятно, слышали, что сталось с вашим приятелем Джозефом?

Лэйн кивнул. У него были темные волосы и очень вдумчивые глаза, и кроме того - крутые тяжелые скулы, что придавало ему облик сильного мужчины.

- А вы не подумали, что вам имеет смысл связаться с нами, с полицией?

- Разве кому-нибудь от этого стало бы лучше? - заметил Зайчик, с полным правом.

- Вы были с Джозефом близкими друзьями?

- Можно сказать и так, но я не задумывался об этом. Джо уже много лет регулярно заходил к нам, ну, раз-два в неделю.

Уайклифф несколько недоуменно оглядывался, гадая, как же могли проводить свой досуг эти двое, когда вдруг его озарило, что встречались они втроем - Джо, Зайчик и Паркин. А значит, третье кресло предназначалось для майора.

- Но вы не упомянули Паркина... - закинул удочку Уайклифф.

- А вы про него и не спрашивали.

- Значит, вы втроем здесь собирались?

- Да, тут никакой тайны нет.

Действительно, никакой тайны тут быть не могло. Другое дело, что сейчас Уайклифф каким-то шестым чувством понял: на этих встречах каждый из трех изо всех сил пытался сохранить свою отдельность, приватность, неприкосновенность личной жизни. Тут не было взаимопомощи, общих дел, ни о чем нельзя было открыто говорить... Интересно и то, что Паркин не упоминал о Лэйне, а Лэйн - не заикался о Паркине.

- И как же вы проводили время?

- Когда как. Иногда мы сидели и трепались, а иногда просто выпивали молча. Изредка играли - в домино. - Зайчик невольно бросил взгляд на стол, покрытый клеенкой.

Уайклифф готов был признать, что действуя таким образом, время можно провести хорошо и с пользой. Если бы у него была такая возможность, он попробовал бы зажить именно так. Он спросил, уже заранее зная ответ:

- Клемент вам доверялся?

Лэйн покачал головой:

- Нет, навряд ли...

- По-моему, вы должны быть не меньше полиции заинтересованы в поимке убийцы - если Джозеф был действительно убит.

- А в чем проблема? Ведь Дэвид смылся? Смылся он или нет?

Сказано почти словами Паркина.

- А между братьями были трения?

Лэйн, похоже, наконец пришел к какому-то решению. Он посмотрел на Уайклиффа оценивающим взглядом и бросил:

- Я отлучусь буквально на минутку.

Он удалился на кухню и вернулся оттуда с бутылкой вина и двумя бокалами.

- Может, попробуете? Это трехлетней выдержки вино, сделано из моего собственного винограда... - Он вытащил пробку и разлил вино по бокалам. Вы попробуйте, может, оно вам понравится. Ваше здоровье!

Вино было неплохое - легкое и с цветочным ароматом.

- А скажите, Паркин пил это вино, когда приходил сюда?

Лэйн поджал губы:

- Майор пьет то, чего ему в данный момент хочется... Но кажется, разговор шел о Джозефе и его брате... - он залпом допил свое вино и вытер усы платком защитного цвета. - Надо сказать, Джозеф не то что был идиотом, просто слишком наивным и прямолинейным человеком. И он прекрасно справлялся со всеми своими обязанностями хозяина, пока не появился его брат. Надо сказать, что Джозеф с самого начала ничего не понимал - и не желал понимать - в авантюрах Дэвида. Он только знал, что братишка его вовсю занимается чем-то не совсем законным.

Лэйн приподнял свой стакан и посмотрел на свет, наслаждаясь цветом и прозрачностью своего вина.


стр.

Похожие книги