Детектив-клуб 'Презумпция виновности' (Буриме-детектив) - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Стоп, не отвлекаться! Если Майкла могли обработать под гипнозом, то и другие обитатели "замка", возможно, разделили его участь. Хотя и не все. Кто-то должен был помогать гипнотизеру устраивать все эти трюки - следить за мной и в надлежащий момент вынимать очередного кролика из шляпы. Исчезающие трупы и картины, любвеобильную копию Арианы, отрезанную голову, бесстыжее привидение... Нет, что-то не стыкуется. Голова-то наверняка была фальшивкой, а вот труп - самым что ни на есть настоящим. Но мессир ни за какие коврижки не впутался бы в такую махровую уголовщину.

Минутку! Почему я вообще решил, что все это - проделки Салливана? Гипноз - не такое уж редкое искусство, им владеет каждый второй психотерапевт. Да, но в дом Расселла приехал именно Салливан, и вообще, разве не с него началась эта история? Хорошо, но для чего он все это затеял? Очевидно, чтобы свести меня с ума. Зачем? Ладно, это можно выяснить после. Сейчас нужно придумать, как выкрутиться. Ясно, что без смирительной рубашки меня из поместья не выпустят..."

- Майк, ты еще здесь?

- Куда ж я денусь? Ты меня так напугал, что...

- Как твой котелок? Ты в состоянии запомнить и точно выполнить мои инструкции?

- Уи, мон женераль! За вас - хоть под иракские пули!

- Этого пока не требуется. Ты должен всего лишь позвонить в Нью-Скотленд-Ярд и спросить, не числится ли в полицейских сводках мужской труп с огнестрельным ранением в верхней части груди. Выстрел сделан в упор, из оружия крупного калибра. Жертва - мужчина средних лет с темными усиками, седыми висками и тонким бледным шрамом на подбродке. Рост - где-то пять и восемь, вес средний.

- Fuck me! Дэви, мальчик, во что ты вляпался?!

- Не сейчас, Майк. Ты запомнил, о чем должен спросить?

- Запомнил. А потом что? Если у них есть такой труп, они так за меня возьмутся... А! Понял! Я быстренько вываливаю эту абракадабру и вешаю трубку, так?

- Как раз наоборот. Ты называешь себя и честно отвечаешь на их вопросы.

- Да я же ничего не знаю!

- А это и не требуется. Объясняешь, что сведения о трупе получил от меня, что я гощу в имении лорда Расселла, а ты как раз собираешься меня навестить.

- А я собираюсь?

- Да. Только за руль сесть не можешь по причине беспробудного пьянства. Вот они тебя шофером и обеспечат.

- А если у них нет подходящего трупа?

- Тогда мне каюк. - Дэвид помрачнел. - Тогда... собери самую большую компанию наших однокашников, какую только сможешь, и всех пригласи сюда.

Он отключился и сунул аппарат в карман. Теперь следовало подумать, чем себя занять. Майкл появится не раньше, чем через два часа. Может быть, прогуляться? Нет уж! Наверняка где-то неподалеку, в парке или в розарии, его подстерегает очередная гадость - какой-нибудь оборотень или вампир. С него хватит! Запереться в комнате, придвинуть к двери всю передвигаемую мебель и завалиться спать - вот самый безопасный вариант.

***

Через три дня Дэвид с Майклом сидели в баре отеля "Баррибо".

- Я, признаться, до конца так и не поверил тебе, пока не сходил на сеанс к этому парню, - говорил Майк, помахивая стаканом со льдом и аперитивом. - Между прочим, эта история малость подорвала мой природный оптимизм. Не очень-то приятно сознавать, что тебя в любую минуту может загипнотизировать какой-нибудь ублюдок. Но зато теперь, когда я все вспомнил, твои акции на моем рынке подскочили просто до безобразия. Подумать только - выпутаться без потерь из такой жути! А я-то по глупости считал, что ты немного малахольный...

- Какой?!

- Ну, не от мира сего. А тебя, оказывается, за нос не проведешь! Скажи, а как ты догадался, что этот труп - краденый?

- Да я не догадался. Просто предположил. Настоящий труп не вписывался в общую картину. Если эти злодеи сами кого-то убили, то почему бы им не прикончить и меня? Это же намного легче, чем свести с ума, да еще таким изощренным способом. Ну, и мессира я к тому времени уже подозревал, а он ни за что не влез бы в мокрое дело. Собственно, в любое дело, где его могли бы поймать за руку.

- Я всегда говорил, что твой Салливан - мошенник.

- Нет, Майк, ты неправ. Мессир был очень сильным магом, причем разносторонне одаренным. Это обыватель считает, что, раз экстрасенс, значит, должен уметь все. А на самом деле у них узкая специализация. Кто-то умеет предсказывать будущее, кто-то - читать мысли, кто-то - исцелять наложением рук... А чтобы все сразу - это огромная редкость. А мессир умел. Я сам много раз был свидетелем его чудес. Только он пренебрег одним законом, и сила постепенно начала от него уходить.


стр.

Похожие книги