Что Кейти делала в школе - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Other trains stood waiting; and there was such a chorus of snorts and whistles, and such clouds of smoke, that Katy was half frightened.Там было множество поездов, ожидавших отправки; стоял такой шум от свистков и фырканья паровозов, виднелись такие клубы дыма, что Кейти почти испугалась.
Papa, who was half asleep, jumped up, and told the girls to collect their bags and books; for they were to breakfast here, and to meet Lilly Page, who was going on to Hillsover with them.Папа, который дремал, вскочил и велел девочкам поскорее собрать сумки и книжки, так как им предстояло сойти с поезда, позавтракать в гостинице и познакомиться с Лили Пейдж, которая должна была ехать в Хиллсовер вместе с ними.
"Do you suppose she is here already?" asked Katy, tucking the railway guide into the shawl-strap, and closing her bag with a snap.- Ты думаешь, она уже здесь? - спросила Кейти, засовывая путеводитель в дорожный саквояж и со щелчком закрывая его.
"Yes: we shall meet her at the Massasoit.- Да, мы встретим ее в гостинице.
She and her father were to pass the night there."Она и ее отец должны были провести там ночь.
The Massasoit was close at hand, and in less then five minutes the girls and papa were seated at a table in its pleasant dining-room.Г остиница была совсем рядом. Не прошло и пяти минут, как папа и девочки уже сидели за столом в красивом зале.
They were ordering their breakfast, when Mr. Page came in, accompanied by his daughter,-a pretty girl, with light hair, delicate, rather sharp features, and her mother's stylish ease of manner.Они заказывали завтрак, когда вошел мистер Пейдж в сопровождении своей дочери -хорошенькой девочки со светлыми волосами, тонкими, хотя довольно резкими, чертами лица и с той же изысканностью манер, какая была присуща ее матери.
Her travelling dress was simple, but had the finish which a French dressmaker knows how to give to a simple thing; and all its appointments-boots, hat, gloves, collar, neck ribbon-were so perfect, each in its way, that Clover, glancing down at her own gray alpaca, and then at Katy's, felt suddenly countrified and shabby.Ее дорожное платье было сшито просто, но отличалось тем изяществом, какое умеет придать самой простой вещи французский портной. Все остальные детали ее костюма - ботинки, шляпа, перчатки, воротничок, лента, завязанная на шее, -были столь великолепны, каждая в своем роде, что Кловер, переведя взгляд на свое собственное платье из серой шерсти, а затем на платье Кейти, вдруг почувствовала себя деревенской и бедной.
"Well, Lilly, here they are: here are your cousins," said Mr. Page, giving the girls a cordial greeting.- Вот, Лили, это твои кузины, - сказал мистер Пейдж, сердечно поприветствовав девочек.
Lilly only said,Лили произнесла лишь:
"How do you do?"- Как поживаете?
Clover saw her glancing at the gray alpacas, and was conscious of a sudden flush.Кловер заметила, какой взгляд кузина бросила на их серые платья, и почувствовала, что румянец заливает ей щеки.
But perhaps Lilly looked at something inside the alpaca; for after a minute her manner changed, and became more friendly.Но, вероятно. Лили посмотрела и на что-то еще кроме платьев, так как вскоре ее обращение изменилось и стало более дружеским.
"Did you order waffles?" she asked.- Вы заказали вафли? - спросила она.
"Waffles? no, I think not," replied Katy.- Вафли? Нет, кажется, не заказывали, - ответила Кейти.
"Oh! why not?- О! Почему?
Don't you know how celebrated they are for waffles at this hotel?Разве вы не знаете, что эта гостиница славится своими вафлями?
I thought everybody knew that."Я думала, это все знают.
Then she tinkled her fork against her glass, and, when the waiter came, said, "Waffles, please," with an air which impressed Clover extremely.- Затем она позвенела вилкой по стакану и сказала подошедшему официанту: - Вафли, пожалуйста, -с видом, который необычайно поразил Кловер.
Lilly seemed to her like a young lady in a story,-so elegant and self-possessed.Кузина показалась ей юной леди из книжки -такой элегантной и самоуверенной.

стр.

Похожие книги