Что Кейти делала - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

It was too much for Philly, however. At the close of the piece he was found to be in tears.Однако для Фила это было слишком: к концу чтения он уже был в слезах.
"I don't want to st-a-a-y up here and be groaned at," he sobbed.- Не хочу оста-а-ваться здесь! Не хочу, чтобы на меня... стонали! - всхлипывал он.
"There, you bad boy!" cried Katy, all the more angry because she was conscious of having enjoyed it herself, "that's what you do with your horrid hymns, frightening us to death and making Phil cry!"- Дорри, противный мальчишка! - воскликнула Кейти, рассердившись от сознания того, что самой ей это мрачное представление понравилось. - Вот что ты натворил своим мрачным псалмом - напугал нас до смерти, а Фил даже плачет!
And she gave Dorry a little shake.- И она слегка встряхнула Дорри.
He began to whimper, and as Phil was still sobbing, and Johnnie had begun to sob too, out of sympathy with the others, the Feet in the Loft seemed likely to come to a sad end.Тот захныкал, а так как Фил по-прежнему ревел и Джонни тоже начала всхлипывать из сострадания к ним обоим, стало казаться, что Fete на чердаке скорее всего закончится печально.
"I'm goin' to tell Aunt Izzie that I don't like you," declared Dorry, putting one leg through the opening in the floor.- Я скажу тете Иззи, какая ты противная, - заявил Дорри, спуская одну ногу в отверстие в полу.
"No, you aren't," said Katy, seizing him, "you are going to stay, because now we are going to have the Feast!- Нет, подожди, - сказала Кейти, хватая его за руку, - останься, ведь теперь у нас будет пир!
Do stop, Phil; and Johnnie, don't be a goose, but come and pass round the cookies."Перестань реветь. Фил, и ты, Джонни, не будь дурочкой, давай-ка лучше раздавай печенье.
The word "Feast" produced a speedy effect on the spirits of the party.Слово "пир" мгновенно изменило настроение собравшихся.
Phil cheered at once, and Dorry changed his mind about going.Фил сразу развеселился, а Дорри раздумал уходить.
The black bottle was solemnly set in the midst, and the cookies were handed about by Johnnie, who was now all smiles.Черная бутылка была торжественно поставлена посредине, и Джонни, расплывшись в улыбке, начала раздавать печенье.
The cookies had scalloped edges and caraway seeds inside, and were very nice.Оно было с зубчатыми краями, семечками тмина внутри и очень вкусное.
There were two apiece; and as the last was finished, Katy put her hand in her pocket, and amid great applause, produced the crowning addition to the repast-seven long, brown sticks of cinnamon.На каждого пришлось по два печенья, а когда исчез последний кусочек, Кейти сунула руку в карман и под громовые аплодисменты извлекла оттуда великолепное дополнение к пиршеству -семь длинных палочек из теста с корицей.
"Isn't it fun?" she said.- Чудесно, правда? - сказала она.
"Debby was real good-natured to-day, and let me put my own hand into the box, so I picked out the longest sticks there were.- Дебби оказалась сегодня такой покладистой, что позволила мне самой запустить руку в коробку, так что я выудила самые длинные палочки, какие там были.
Now, Cecy, as you're company, you shall have the first drink out of the bottle."А теперь. Сиси, тебе, как гостье, предоставляется право первой глотнуть из бутылки.
The "something delicious" proved to be weak vinegar-and-water.Обещанное "нечто восхитительное" оказалось слабой фруктовой водичкой с уксусом, к тому же довольно теплой.
It was quite warm, but somehow, drank up there in the loft, and out of a bottle, it tasted very nice.Но почему-то там, на чердаке, водичка эта, которую пили прямо из горлышка бутылки, казалась необыкновенно вкусной.
Beside, they didn't call it vinegar-and-water-of course not!Вдобавок они не называли ее просто фруктовой водой - конечно нет!
Each child gave his or her swallow a different name, as if the bottle were like Signor Blitz's and could pour out a dozen things at once.Каждый давал своему глотку особое название, словно бутылка была волшебной и могла выдавать дюжину напитков одновременно.

стр.

Похожие книги