Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

– Сплинтер! – закричал Дон, подбегая сзади к крысе и хватая её на руки.

Крыса страшно перепугалась и забилась в руках Дона. Он развернул её к себе.

Это был не Сплинтер. Это был перепуганный насмерть Шприц, который сидел и переваривал хороший кусок сала, который ему удалось незаметно вытащить из котомки.

– А-а-а-а! За что, начальник?! А-а-а-а-а!! – верещал обезумевший от страха Шприц.

– Фу, какая гадость, – с разочарованием произнёс Донателло и хотел выбросить крысу куда-нибудь подальше.

– Нет, подожди-ка, – остановил его Джулиан. – Что-то мне знакома эта рожа.

Он осторожно взял Шприца за хвост и поднял вверх.

– Я тут ни при чём! – отчаянно вырывался воришка. – Моё дело – сторона! Я товарищей не сдаю! Я – эпилептик! Медицина на моей стороне!

Джулиан внимательно разглядывал Шприца и молчал, не выпуская из рук хвост, пока вор не устал кричать и не затих.

– Ну вот, – с удовлетворением произнёс Джулиан. – Теперь можно и поговорить.

– Чего надо? – неприветливо осведомился Шприц.

– Ты из шайки Бильбауфмана?

– Я товарищей не сдаю, – гордо отвернулся грызун.

– Так он твой товарищ?

– Ещё бы. Я его лучший друг и соратник. Он сам говорил, что только из меня может выйти толк. А все остальные, эти Кнедлики и Гопсы – они хлам. Если мистер Биль…

– Остановись – тряхнул его за хвост Джуд. – Мне нужно только знать, не видел ли кто-нибудь из вашей банды одного вашего сородича по имени Сплинтер?

– А он кто – форточник? Фармазонщик? Медвежатник? Или честный благородный гангстер?

– И не то, и не другое и не третье. Сплинтер – просто учитель.

– Он что – в очках?

– Нет. Он преподаёт восточные единоборства.

– А-а-а, ну так сразу бы и сказал, – Шприц шмыгнул носом и невольно схватился за помятый бок. – Такого встречал.

Джулиан хорошенько тряхнул кривоногого грызуна.

– А теперь отвечай, только как на духу – где Сплинтер?

Шприц насупился и замолчал.

– Ну? – Кукловод начал закипать.

– Ваш Сплинтер меня обидел, – заявил обиженно Шприц. – Я ничего не скажу.

Приподняв повыше серого бандита, Джулиан громовым голосом произнёс:

– Ты что, не узнаешь меня, мусорный воришка? Или хочешь, чтобы я превратил тебя в резиновую куклу?

По тому, как вдруг расширились глаза Шприца, было заметно, что он узнал правителя города.

– Так, господин правитель, я же думал, что вы сейчас спите, как положено всем людям! Ой! Тысяча извинений, господин… я отработаю, я обязательно искуплю свою вину честным трудом на благо общества! Ой!

Шприц ойкал все чаще по мере того, как Джулиан наматывал его хвост себе на палец.

– А теперь ты мне все расскажешь, – произнёс правитель уже спокойнее.

– Ну конечно! О да! С радостью! Только не выдавайте меня, пожалуйста, Бильбауфману, а то он проколет мою сонную артерию! И не делайте из меня резиновую куклу, пожалуйста!

– Ладно, – согласился Джулиан, – посмотрим.

– Сплинтер сейчас гостит у мистера Биля в его норе. Мы его поймали здесь, на окраине. Ох, он и дерётся, господин правитель! Ох, больно дерётся! Но мы его все равно схватили, честное слово. Я помогал Бильбауфману скрутить этого Сплинтера. Сейчас наш атаман допрашивает его в своей норе.

– Теперь ты нам расскажешь, где найти нору Бильбауфмана, – Кукловод был неумолим.

Шприц забился, будто в конвульсиях.

– Но ведь это мне верная смерть, господин правитель! Пощадите!

Джулиан удивлённо хмыкнул.

– Верная смерть тебе будет, если ты посмеешь ещё раз возражать мне, несчастный. Потому лучше развязывай свой язык.

Бессильно повиснув, Шприц долго раздумывал.

– Ну да, – наконец произнёс он, – вы правы. Шприц, похоже, своё отворовал. Ладно, так и быть, скажу… Пройдёте этот квартал и повернёте за первой отсюда башней…

– Я этот город лучше тебя в десять раз знаю, – оборвал его правитель. – Ты мне называй точный адрес!

– Это дом Сердитого Каменщика. Рядом с фундаментом есть нора. Там живёт Бильбауфман.

– Давно бы так, – с отвращением сказал Джулиан, бросая обалдевшего Шприца на землю. Учти, если наврал – я тебя найду ещё до восхода солнца.

– Да ладно, – встряхнулся грызун, встав, наконец, на четыре лапы. – Больно надо мне превращаться в резиновую игрушку.

Глава 14. Дом Сердитого Каменщика


стр.

Похожие книги