Богатство Лас-Вегаса - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

— Договаривай, раз уж начал, Джессап. Я любопытный. Может, мы с тобой родственники.

— Ты похож на моего брата Эша. Такие же высокие скулы, та же походка. Даже телосложение. Игра воображения, должно быть.

— В следующем письме обязательно спрошу отца. А как звали твою мать?

— Салли. Второе имя — Паулина. У нее было пять сестер, четырех из которых она давным-давно не видела, и два брата. Она не очень-то любила рассказывать о своем детстве.

— Мой отец тоже. Он всего добился сам. Вытащил себя наверх, а потом уж пошло. У нас ранчо в 250 тысяч акров в Техасе. Я им горжусь.

— Мою мать называют «Миссис Невада». У нее целый город, Лас-Вегас. Когда-то давно ей крупно повезло, а потом она уже не выпускала удачу из рук. Думаю, ей принадлежит вся пустыня.

— А что можно делать с пустыней?

— Понятия не имею, но если что-то можно, то уж моя мать это обязательно сделает. Говорят, она самая богатая женщина в стране.

— Хочешь произвести на меня впечатление, а Джессап?

— А ты на меня? Своими 250 тысячами акров.

— Угу.

— А я — нет. Если уж чем и хвастаться, так своими достижениями, а не родителей.

— Туше, Джессап. А кто у тебя отец?

— Школьный учитель.

— У меня мать была учительницей. Послушай, Джессап, у тебя же есть фотография брата?

— Конечно, хочешь взглянуть?

— Да, а я покажу тебе свою сестру.

Пилоты обменялись фотографиями. Первым подал голос Мосс Коулмэн.

— Ты прав, между твоим братом и мной явное сходство. А еще, взгляни, твоя мать очень похожа на моего отца. Что ты об этом думаешь?

— Думаю, что ты верно подметил.

— Где сейчас твой брат?

— Не имею ни малейшего понятия. Он записался через несколько дней после меня. В общем… мы не очень-то дружны. Мне, конечно, жаль, но ничего не поделаешь.

— Я тебя понимаю. У меня с сестрой… она мне нравится, но отец, он… впрочем, об этом и говорить не стоит. Короче говоря, я постараюсь все проверить. Только… не помешало бы немного дополнительной информации. Вроде того, где именно жила твоя мать.

— У них и дома-то своего не было, так, какая-то лачуга возле Абилена. Она говорила, что оба брата рано оставили семью, и с тех пор от них не было никаких вестей.

— Мой отец тоже не из богачей. В общем, Джессап, я рад, что мы с тобой поговорили. Не сомневайся, я присмотрю за тобой наверху. А ты не забывай обо мне.

— О'кей, Коулмэн. — На этот раз они не стали состязаться в силе, а просто похлопали друг друга по спине и разошлись, чтобы написать письма домой.

А уже перед рассветом из штаба командования Южной группой Тихоокеанского флота поступил приказ адмирала Хэлси:

АТАКУЙТЕ. ПОВТОРЯЮ. АТАКУЙТЕ.

Саймон стоял на взлетной палубе, наблюдая, как из ангаров поднимают самолеты, как их откатывают к катапультирующим механизмам. Матросы в желтых куртках прижимали наушники, чтобы не пропустить сигнал на взлет. Сердце стучало, заглушая шум двигателей. Он огляделся, пытаясь по выражению лиц других пилотов определить их чувства. Возбуждение и страх. Саймон знал, что он лично испытывает только страх.

Держа в руке шлем и очки, он подошел к Моссу Коулмэну, который пожимал руку своему приятелю Тэду Кингсли.

— Удачи тебе, Коулмэн.

— Тебе того же, Джессап. Увидимся в кают-компании.

— Обязательно. Вон и мой. — Саймон отвернулся и на миг закрыл глаза, опасаясь, что его сейчас вырвет. Но стоило ему забраться в свой «Серебряный доллар» — так он окрестил самолет, — как все пришло в норму. Саймон сжал пальцы, ощутив в ладони диск медали Святого Христофора. Несколько секунд ушло на предстартовую проверку систем, затем, удовлетворенно кивнув, он уселся поудобнее, чувствуя за спиной тяжесть парашютной сумки.

Цель находилась чуть к северу от островов Санта-Крус.

Мосс Коулмэн проводил взглядом «Серебряный доллар», который, едва скользнув колесами по палубе, взмыл в воздух, и в который уж раз спросил себя, как могло случиться, что Адам Джессап летает лучше его самого, Лучше даже, чем Тэд Кингсли. Наверное, если снять с этого парня рубашку, то под ней окажется пара крыльев. Просто прирожденный летчик. Как и сам Мосс. Несомненно, у них много общего.

— Вон твой «Техасский рейнджер», — негромко сказал Тэд. — Обязательно возвращайся! Слышишь, техасский ублюдок?


стр.

Похожие книги