— Пожалуйста, скажи Чу, чтобы отнес мои сумки в машину.
— И мои тоже?
— Да. Собери все, что нужно для Эша. Мы возьмем его с собой.
— Мистер Филип поедет с нами?
— Нет!
— Понятно.
— Мне тоже «понятно». — Женщины грустно улыбнулись друг другу.
— Думаю, нам нужно подождать до утра, миссис Салли. Ночь очень холодная, малыш может заболеть. К рассвету я успею все приготовить. Вы уверены, что так будет лучше?
— Ни черта я ни в чем не уверена! Мой муж только что оскорбил меня. Он обвинил меня в том… Я все время будто слышу голос моей матери, когда она говорила о своем первенце, моем брате. Он разбил ей сердце, заставил ее страдать. Я не позволю, чтобы такое случилось со мной. Ты считаешь, что я не права, Су Ли?
— Что я думаю, не имеет значения, миссис Салли. Важно, что вы сами думаете. Жизнь ребенка не игрушка, нельзя принимать решения в порыве злости. Возможно, утром все случившееся предстанет в ином свете. Вы разобьете сердце мистеру Филипу, если отнимете у него сына.
— Ну вот, и ты туда же! Эш — мой сын. Мы уедем утром. Открой дверь на случай, если малыш заплачет. С этого дня Филип не будет спать в детской комнате. Никогда. Спокойной ночи, Су Ли.
— Выпьете перед сном горячего шоколада, миссис Салли? Или, может быть, чаю?
— Принеси шоколад.
Поднимаясь по ступенькам на второй этаж, Салли чувствовала себя восьмидесятилетней старухой. Горячая ванна и какао ничуть не успокоили ее. Салли ворочалась в постели, сбивая простыни, и все никак не могла найти удобного положения. Она ждала. Чего? Сама не знала. Салли раз пять сходила в ванную, получая какое-то непонятное удовлетворение от урчащей по трубам воды. Каждый раз она дергала цепочку бачка, зная, что тем самым будит Филипа. От злости ей хотелось грызть железо. Да что это с ней такое? Почему она ведет себя так?
Салли ходила из угла в угол, потом опустилась в кресло-качалку, но легче не становилось. Почему, почему все получилось именно так? Внезапно она резко вскинула голову. Что это за странный звук? Эш, ну конечно, это Эш. Как была босиком, в накинутом на плечи халате Салли подошла к двери и тихонько открыла ее. По коридору уже спешила Су Ли с бутылочкой в руке, Салли забрала у нее теплый стеклянный сосуд.
Держать ребенка на руках показалось ей непривычно-странным. Когда-то давно она, конечно, носила своих сестер, но то чувство стерлось из памяти, да и было оно совсем другим. Девочки… какие же они были? Худенькие, сморщенные, кожа да кости. А сейчас на руках у нее лежал упитанный, довольный здоровячок. Ребенок чмокал, хватая ртом соску, щеки его раздулись, и в следующее мгновение он уже жадно втягивал в себя молоко, даже не открывая глаз. «Настоящий поросенок», — прошептала Салли и улыбнулась.
Малыш был теплым, мягким на ощупь и совершенно беспомощным. «Когда-нибудь ты станешь большим и сильным, у тебя будут дети, похожие на тебя. Ты испытаешь те же чувства, которые я испытываю сейчас. Я хочу, чтобы ты заботился о своей семье и об окружающих тебя людях. Я не желаю, чтобы ты топтал других, презирая их чувства. Чтобы быть добрым и внимательным, нужно лишь небольшое усилие, зато награда за это неоценима. Не подведи меня, иначе это будет означать, что я потерпела неудачу. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты стал независимым, но тебе придется сотрудничать со мной. Я буду любить тебя, но ты должен заслужить мою любовь. Упадешь — поднимайся сам. Не хнычь и не визжи, чтобы добиться своего. Я этого не допущу. В какой-то момент тебе, возможно, покажется, что ты умнее своих родителей, и ты станешь искать способы столкнуть их, чтобы получить какую-то призрачную выгоду. Это не сработает! Говорю это тебе сейчас. Конечно, ты меня еще не понимаешь. Поймешь, когда вырастешь, потому что эти слова будут подкреплены делами».
Салли поставила бутылочку на пол, и малыш улыбнулся ей, а потом сразу же сунул в рот кулачок. В этот миг Салли влюбилась в своего сына.
Как только он закрыл глазки, она положила его в колыбель, но не ушла, а некоторое время постояла еще над малышом, не решаясь отвести от него усталых глаз. Когда веки начали все чаще слипаться, Салли поплелась в свою комнату.