Пастбища и рисовые поля были выжженными и почерневшими. Потребовалось двадцать лет, прежде чем фермеру удалось вспахать поле и вырастить урожай, которым он смог прокормить всю семью. Сокровища императорского дворца были проданы другим королевствам, склады опустошались до тех пор, пока не осталось ни единого солдатского кинжала, и даже тогда они едва сводили концы с концами.
– Считайте это просто банковским депозитом, – советовал император. – Люди, откладывающие больше, чем они тратят, не ощутят особого ущерба. Только транжиры и расточители будут страдать. Когда придёт время, всё будет восстановлено.
Наконец это время настало.
Итан еле слышно сказал:
– Он невероятно беспечный, но не глупый.
Сюко улыбнулся:
– Давай просто признаем, что он делает всё от него зависящее, вот только задом наперёд.
Император Эн и его необдуманные решения подверглись серьёзной критике в личных покоях внутреннего дворца.
– Да, я понял, к чему вы клоните, – сказал Сёрью, глядя на четырёх обступивших его мужчин.
Итан взглянул на него в ответ:
– Вы поняли? И это всё?
– Я уже образумился.
– Я ещё никогда не оказывался в столь унизительном положении. И боюсь, это чувство меня не покинет до конца моей жизни.
– Вот-вот, – раздался голос позади него, но Итан не обратил на него внимания.
– В самом деле, – вздохнув, сказал Сюко.
– Какую должность, по мнению его величества, он занимает? Как глава государства, каким образом вы собираетесь навести порядок среди министров? Кто должен указывать путь и служить примером для королевства?.. Я не осмеливаюсь посмотреть в лицо вашим верноподданным.
– Именно, – сказал мужчина с невозмутимым лицом, который обычно был довольно немногословен. – У меня просто меня челюсть отвисла от удивления. Быть соотносимым с его глупейшим величеством – это чересчур даже для меня.
– Сумасброд, ты тоже отчитываешь меня?
Худощавого молодого мужчину со смуглой кожей некрупного телосложения звали Сейсю. Сумасброд было его прозвищем. Однако, будучи министром обороны, он возглавлял подразделение императорских телохранителей в качестве Дайбоку.
Сейсю был назначен в дворцовую гвардию ещё при императоре Кёо. Он считался изобретательным и умелым бойцом, поговаривали, что ему не было равных в военном деле. Его арестовали за критику в адрес императора, но даже порочный император Кёо не смог казнить его и вместо этого заключил в тюрьму.
После смерти императора его хотели освободить. Но Сейсю сказал, что поскольку его арестовали по приказу императора, то и помиловать может только человек с такими же полномочиями. Оставаясь верным своим убеждениям, упрямый мужчина просидел в незапертой камере почти пятьдесят лет.
– Осмелюсь вас попросить не обращаться ко мне в столь уничижительной форме.
– Тебе не нравится?
– Конечно, нет.
Итан с завистью посмотрел на раздражённого Сейсю:
– Но это лучше, чем в моём случае. Ведь я – Безрассудный.
Когда император давал прозвище кому-то из своих подданных, то это считалось большой честью. Но едва ли кто-то мог быть доволен такими именами как Безрассудный, Дерзкий или Сумасброд. Дело дошло до того, что он дал прозвище Сайхо Рокуте «Дурак», поскольку кирин был помесью лошади и оленя.
Император был невероятно доволен этим каламбуром, хотя было сложно называть доброй шуткой то, что у каждого вызывало смех.
– Вот это да! – сказал Тётоцу с обиженным видом. – Мы превратились в объекты для насмешек.
– Это ты верно подметил.
На сей раз все трое обратились к тому, кто это воскликнул.
– Тайхо, вы тоже виноваты!
Холодный взгляд троих мужчин коснулся кирина, после чего тот пожал плечами:
– Эй, у меня нет привычки играть в азартные игры.
– Тогда позвольте спросить, чем вы занимались во время своих отлучек из дворца?
Под натиском Сюко Рокута выдавил из себя улыбку:
– Хм… я наблюдал за восстановлением сельских угодий.
– И каковы результаты этих наблюдений?
– Ну… э…
– Маленький пройдоха.
Услышав это, Рокута обратил свой взор в сторону императора:
– Это всё из-за тебя. Ведёшь беспутный образ жизни, а потом это сказывается на мне! Тут уж не до смеха.
– Сказал кирин, отлынивающий от совещаний.