Бездна - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

Их экскурсия становилась совершенно непонятной.

На протяжении следующего часа они посетили еще десяток огромных тоннелей, везде наблюдая одну и ту же картину: на фильтрах отчетливо выделялись темные пятна, где-то их было больше, где-то меньше, но странное заболевание поразило все устройства забора и очистки океанских вод.

Почему бы им не заменить погибшие губки новыми, живыми? — недоумевала Инга. Она не понимала, зачем Главный указывает ей на проблему, справиться с которой можно без особого труда, простой заменой участков фильтрующих элементов?

Однако дельф проявлял терпеливую настойчивость, и девушка ждала, что же дальше?

Конечно, если я в состоянии помочь, помогу непременно, думала она, но все же очень странно его поведение. Окажись Главный гостем Лазурного Чертога, разве стала бы я делиться с ним проблемами технического характера?

* * *

Удивление Инги лишь усиливалось. Завершив осмотр тоннелей, они повернули в сторону от города.

Плыли долго. Инга не была готова к новому путешествию ни морально, ни физически, но что же ей оставалось делать?

Окружающий ландшафт вновь начал видоизменяться. Они двигались вдоль уклона дна, к центру загадочной впадины, держась на границе мощного течения, несущего воды к городу дельфов.

Эмр беспокоился. Он что-то чувствовал. Инга постаралась проследить за его реакцией на перемещение взгляда и поняла: эмирангу не нравится течение, словно оно служило источником незримой опасности.

Их путешествие затягивалось, но, судя по поведению эмра, оно не относилось к разряду обычных прогулок.

Инга, пытаясь понять, что же хочет от нее Главный, внимательно смотрела по сторонам. Нетрудно было заметить, как среди древних тектонических разломов появилась скудная растительность, затем дно вдруг начало подниматься.

На этот раз дельфы поддерживали приличную скорость, и двигаться наравне с ними стоило Инге с эмром немалых усилий.

Дно продолжало повышаться, глубина падала, подводная жизнь стала разнообразнее, но все чаще начали встречаться участки с погибшей растительностью. Соотнести их расположение с границами течения было несложно, и Инга подумала: Главный ведет меня к источнику проблем?

Дельфы неожиданно повернули. Впереди вздымались скалы, у поверхности воды пенился прибой. На склонах дна сквозь мутную воду проглядывали очертания непонятных конструкций.

Главный подплыл к одной из них, замер, поджидая Ингу.

Она направилась к нему. Очертания непонятной постройки становились все четче. Подводная часть сооружения выглядела массивно, основательно, она представляла собой сотни глубоко вонзающихся в дно вертикальных опор, меж которыми валялись бесформенные, ржавые куски металла, кое-где виднелись зарешеченные трубы, из которых изливалась буро-черная масса, служившая источником резкого помутнения воды.

Мощное течение подхватывало муть и, вытягивая ее длинными, постепенно истончающимися шлейфами, уносило в направлении города дельфов.

У Инги возникло множество вопросов, но дельф ответил на них разом, лаконично, но исчерпывающе.

Он отплыл в сторону от опасных источников загрязнения, затем резко погрузился ко дну и начал при помощи струй воды обнажать из-под наноса песка какой-то предмет.

Инга поплыла ближе, и вдруг у нее в груди возник неприятный холодок: очертания погребенного в толще песка предмета выглядели знакомо!

Нет! Не может быть! — полыхнуло в рассудке девушки.

Человеческие останки?!

* * *

К счастью, ее предположение не оправдалось, но стало ли от этого легче?

Контуры головы, плеч, туловища, рук и ног принадлежали не человеку, из-под песка обнажились не детали подводного скафандра, а части человекоподобной машины!

Ингу охватил безотчетный ужас. Андроид был сильно поврежден, он уже не первый год покоился на дне океана, его пеноплоть местами облезла, обнажая сервомоторные узлы, кое-где под лохмотьями одежды, виднелись фрагменты похожего на скелет остова.

Главный отплыл в сторону.

Что он хочет от меня? — Инга с трудом подавила эмоции, судорожно сглотнула, глядя на останки колониального механизма.

Воды океана отравляют машины?!

Ситуация балансировала на грани абсурда. Как объяснить дельфу, что я не причастна к происходящему? Или он прекрасно понимает это? Тогда на что рассчитывает? Что я остановлю деятельность машин, и тем самым спасу его родной город? И как же теперь объяснить ему, что древние механизмы с борта колониального транспорта знакомы мне лишь по легендам, да некоторым техническим описаниям, вскользь просмотренным при работе с системой информатория?!


стр.

Похожие книги