Беру тебя в жены - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

И только успокоившись, Эмма поняла, что натворила. Она откровенно дала понять Миранде, что знает о ее прошлом.

Что на нее нашло? Своими необдуманными действиями она поставила под удар свое пребывание на новом месте. Если Миранда сбежит, Эдисону больше не понадобится приманка.

У Эммы засосало под ложечкой.

Эмма сжала руку в кулак. Если бы эта ведьма не заговорила о татуировке Стоукса!.. Она что, открыто призналась, что у них с Эдисоном была интимная связь?

«Когда же это произошло? — размышляла Эмма. — В Уэр-Касле? Или позднее, в городе?» Девушка вспомнила, как Эдисон склонялся над рукой Миранды в театральной ложе. Как далеко он зашел в своих попытках узнать о таинственном прошлом этой актрисы?

По спине Эммы снова пробежал холодок дурного предчувствия. Ощущение, будто к ней прикоснулись пальцы призрака, не имело ничего общего с невеселыми размышлениями о Миранде и Эдисоне.

Эдисон в опасности. Эмма была в этом уверена. И никак не могла ему помочь.


В этот вечер вонь Темзы была особенно сильной. Эдисон понял бы, где находится, даже если бы ему завязали глаза. Эта река превратила Лондон в огромный торговый порт. Стоукс прекрасно знал, что обязан ей значительной частью своего состояния. Но река служила и городской клоакой. В любой день ее наполняло содержимое выгребных ям и конюшен, трупы дохлых животных и случайные жертвы бандитов.

Он стоял неподалеку, в тени укрытого туманом входа в дом, и слушал, как Одноухий Гарри барабанит в дверь.

— Ну и куда ты провалился с обещанными деньгами, ты, змееныш! — Гарри постучал сильнее. — Я свое дело сделал и пришел за платой.

В такой час эта часть доков была пустынна. Сквозь клубящийся туман проступали темные и тихие силуэты складов. Негромкий плеск черной воды напоминал дыхание голодного зверя, словно река ожидала добычи. Разнообразные суда постанывали, потрескивали и вздыхали, покачиваясь и натягивая державшие их канаты.

Единственным источником света был слабый блеск фонаря Гарри. Он неестественно преломлялся в тумане. Гарри настойчиво стучал по деревянной панели.

— Мы же условились, лопни твои глаза! Я пришел за деньгами. Никто не обманывает Одноухого Гарри.

Петли скрипнули. Со своего места Эдисону было видно, как приоткрылась дверь, за которой чернела непроглядная темь. Из тьмы донесся голос:

— Ты встретился с Тем, Кто Покинул Круг?

— Послушайте, я ничего не знаю ни про какой такой круг. Я встретился со Стоуксом, как мы и договорились.

— И ты сказал ему все, как я тебе велел?

— Ну!.. А теперь я пришел за деньгами. Где они?

— Если ты выполнил свою часть сделки, ты мне больше не нужен.

— Что? — Гарри быстро отступил назад. Фонарь в его руке резко мотнулся в сторону. — Мы же договорились!

— В самом деле, Одноухий Гарри. — Дверь открылась шире. — Разве ты не предал своего друга?

— Гнусная ложь! — запротестовал тот. Он был оскорблен в лучших чувствах. — Я не предавал Стоукса. Зачем мне это? Мы с ним друзья. Бывает, обделываем кое-какие делишки.

— Тем не менее сегодня ты его предал.

— Немного облегчил его карман, это да. Но у него денег куры не клюют. Дело есть дело.

— Не совсем. Ты заманил его на такую встречу, где он потерпит большое поражение.

— Черта с два! — бросил Гарри. — Никуда я его не заманивал. Мы оба знаем, что нет никакой лавки на Олдхед-лейн и комнат над ней.

— Он не дурак. Он — Тот, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем. Он не пойдет на Олдхед-лейн. Он пойдет за тобой сюда. И здесь его легенда будет уничтожена навсегда.

— Эй, эй, погоди минутку!

— Гарри снова отступил назад и поднял руку. — Если ты думаешь, что он пошел за мной и попадет в твои грязные лапы, так ты точно сумасшедший.

— Я не сумасшедший, Гарри. Я — Посвященный Великого Круга Ванзы. Сегодня я применил Стратегию Обмана, чтобы привлечь Того, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем.

— И зачем тебе это надо? — заскулил Гарри.

— Когда я нанесу ему поражение в почетной схватке, я докажу своему учителю, что достоин посвящения в следующий Уровень Господства.

— Кровь Христова, ну и чушь!

— Довольно! — Темная фигура шевельнулась в тени дверного проема. Мгновение спустя зажегся второй фонарь. — У меня нет времени обсуждать великие дела, в которых ты все равно ничего не понимаешь.


стр.

Похожие книги