Бен-Гур - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Пятнышко увеличивалось в размерах, стало приобретать определенные очертания.
A little later, full into view swung a duplication of his own dromedary, tall and white, and bearing a houdah, the travelling litter of Hindostan.Некоторое время спустя можно было уже различить верблюда, высокого и белого, несшего на спине хунда - дорожный паланкин Индостана.
Then the Egyptian crossed his hands upon his breast, and looked to heaven.Тогда египтянин скрестил руки на груди и возвел взор к небу.
"God only is great!" he exclaimed, his eyes full of tears, his soul in awe.- Воистину велик только Бог! - воскликнул он со слезами на глазах и с благоговением в голосе.
The stranger drew nigh- at last stopped. Then he, too, seemed just waking.Подъехавший человек, казалось, только что очнулся от дремы.
He beheld the kneeling camel, the tent, and the man standing prayerfully at the door. He crossed his hands, bent his head, and prayed silently; after which, in a little while, he stepped from his camel's neck to the sand, and advanced towards the Egyptian, as did the Egyptian towards him.Он обвел взглядом лежащего на земле верблюда, шатер и человека, стоявшего в молитвенной позе у входа, тоже скрестил руки, склонил голову и прошептал про себя слова молитвы; после чего, немного помедлив, ступил на шею верблюда и сошел на песок, направляясь к египтянину.
A moment they looked at each other; then they embraced- that is, each threw his right arm over the other's shoulder, and the left round the side, placing his chin first upon the left, then upon the right breast.Мгновение они смотрели друг на друга; затем обнялись - каждый из них положил правую руку на плечо другого, левой обнимая за спину и прижавшись лицом сначала к левой, а потом к правой стороне груди.
"Peace be with thee, O servant of the true God!" the stranger said.- Да будет мир тебе, о служитель истинного Бога! - произнес приехавший вторым.
"And to thee, O brother of the true faith!- to thee peace and welcome," the Egyptian replied, with fervor.-И тебе того же, обрат мой по истинной вере! Мир тебе и добро пожаловать, - пылко ответил египтянин.
The new-comer was tall and gaunt, with lean face, sunken eyes, white hair and beard, and a complexion between the hue of cinnamon and bronze.Вновь прибывший был высок и худощав, седобородый, с узким лицом и запавшими глазами, кожей цвета бронзы с оттенком корицы.
He, too, was unarmed.Он тоже был безоружен.
His costume was Hindostani; over the skull-cap a shawl was wound in great folds, forming a turban; his body garments were in the style of the Egyptian's, except that the aba was shorter, exposing wide flowing breeches gathered at the ankles.Облачение его было типично индусским; поверх тюбетейки большие складки платка образовывали тюрбан; на плечах красовался почти такой же наряд, что и у египтянина, лишь аба была несколько короче, позволяя видеть широкие просторные шаровары, закрывающие колени.
In place of sandals, his feet were clad in half-slippers of red leather, pointed at the toes. Save the slippers, the costume from head to foot was of white linen.Вся одежда была из белоснежного полотна, за исключением шлепанцев красной кожи без задников, с загнутыми вверх носками.
The air of the man was high, stately, severe.От человека исходило ощущение благородства, величавого достоинства и простоты.
Visvamitra, the greatest of the ascetic heroes of the Iliad of the East, had in him a perfect representative.Вишвамитра, величайший из героев и аскетов "Илиады" Востока, получил в нем свое идеальное воплощение.
He might have been called a Life drenched with the wisdom of Brahma- Devotion Incarnate.Ему вполне подошло бы имя Жизнь, пронизанная мудростью Брахмы, - Воплощенная Инкарнация.
Only in his eyes was there proof of humanity; when he lifted his face from the Egyptian's breast, they were glistening with tears.Лишь в глазах индуса оставалось что-то земное и человеческое; когда он поднял свое лицо от груди египтянина, в них блестели слезы.
"God only is great!" he exclaimed, when the embrace was finished.

стр.

Похожие книги