Аллергия на убийства - страница 82

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты даже не представляешь, какая я дура, — сообщила я племяннице, предварительно удостоверившись, что не вырвала её из объятий сна.

— Почему, что случилось?

Я вкратце поведала о своей постыдной встрече с Барри Лундквист, попутно нещадно клеймя себя позором.

— Это ж надо было оказаться такой тупицей, не проверить алиби каждого!

— Не ругай себя, тётя Дез, — взмолилась Эллен. — Я ведь тоже об этом не подумала. — Утешила называется! — Слушай, а Барри не могла соврать?

— Она ж сунула мне под нос целую кипу телефонов! Парочке из этих типов я завтра звякну, но и без того не сомневаюсь: они подтвердят её слова.

— Пожалуй, ты права.

— Но знаешь, едва я вернулась домой, до меня всё дошло.

— Что дошло?

— Что они вдвоём — Барри и миссис Кинг — провернули это дело вместе.

— Да, не исключено, что миссис Кинг здесь замешена, — согласилась Эллен. — Тем более если они собираются жить вместе. Коль скоро Барри унаследует солидный куш, её подружка тоже не останется внакладе.

— Вот и мне это пришло в голову, — подхватила я, исполненная благодарности к племяннице. Всё-таки полезно облегчить душу, начинаешь терпимее относиться к своим промахам. — Знаешь, пойду-ка я посплю. Спасибо, что выслушала.

— Ой, да что ты, сама знаешь, как меня интересуют твои расследования. Вот если б ты мне о них не рассказывала, тогда б я по-настоящему расстроилась. — Пауза. — Э-э… тётя Дез?

— Что?

— Хотела тебе утром об этом сказать. Честное слово.

— О чём?

— О Майке. Он позвонил всего за несколько минут до тебя.

— И что? — встрепенулась я.

— Просто хотел убедиться, что у меня всё хорошо. Мы немного поболтали. а потом он предложил встретиться вечером в среду — у него ведь среда выходной. По-моему, он даже не собирался этого делать, когда звонил. — в смысле, приглашать меня на свидание. Ну а когда завязался разговор, слово за слово… наверное, это у него спонтанно вышло.

— В любом случае я рада, что он…

— Я сказала, что буду занята.

— Что?!

— Ну вот, видишь? Так я и знала, что ты рассердишься. Просто я решила, что ему не повредит немного помучиться.

Ай да племянница, ай да молодец! На её месте мне бы захотелось сделать то же самое, но на деле скорей всего тут же пошла бы на попятный и договорилась о встрече.

— Согласна, ему это не повредит, даже наоборот. Я тобой горжусь.

— Правда?

— Уж поверь. Готова поспорить, на следующей неделе он снова позвонит.

— Да нет, — запротестовала Эллен, — ошибаешься, тётя Дез.

— Хочешь сказа…

— Я уверена, он позвонит гораздо раньше.

* * *

Около полуночи затренькал телефон.

— Ох, Дезире, прощебетала Пэтти Мартуччи, — надеюсь, ты ещё не спишь? — Видимо, это не слишком её заботило, ибо, не переводя духа, Пэтти затараторила, что давно хотела мне позвонить, а затем любезно справилась. как я поживаю и есть ли в моей жизни сто-нибудь новенькое. Я отвечала короткими, избитыми фразами, каких она и ждала, я же невольно подметила, что слишком она весела для женщины, которая совсем недавно потеряла истинную любовь всей своей жизни.

Впрочем, долго гадать о причине её звонка мне не пришлось.

— Дезире, я хотела спросить, какие у тебя планы на вечер среды.

Надо сказать, ужин и поход в кино в компании Пэтти куда приятнее, чем та же программа в паре с Барбарой Глисон. И потом, я давно не видела старую подругу и с удовольствием с ней пообщалась бы. Но мне не понравилось, что на меня давят, требуя принять решение не отходя от кассы.

— Ну, в общем-то особых планов у меня нет, но…

Пэтти не собиралась облегчить мне путь к отступлению:

— Ой, вот и отлично! а я только что познакомилась с таким замечательным мужчиной. Он археолог. И любит повторять. что копает меня всё глубже и глубже. Правда, мило?

О да, прелестно! Я едва удержалась, чтоб не проворковать это ей в тон.

— Мне очень жаль, Пэтти, но…

— У меня было много мужчин, — доверительно сообщила Пэт Мартуччи, бывшая Альтман, бывшая Грин, бывшая Андерсон, — но ни к кому из них я прежде такого не испытывала. Вот увидишь, он тебе понравится, — добавила она. И тут-то в голове моей замигал сигнал тревоги.

— Что ты там задумала? — насторожено спросила я.

— Ну, понимаешь, у Бартона есть кузен — Мел или Мо, в общем что-то такое на букву «М». Просто классный. Живёт в Чикаго, кажется… и компания, на которую он работает, переводит его в Нью-Йорк. К работе он приступает только в следующем месяце, но в среду приедет сюда на какую-то встречу, и они с Бартоном давным-давно договорились провести этот вечер вместе. Это было ещё до того, как мы с Бартоном познакомились, разумеется. Так вот, я сказала Бартону, чтоб не волновался, у меня найдётся отличная дама для его кузена.


стр.

Похожие книги