Звездный скиталец - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Таксист представил их хозяйке, они быстро договорились о цене, и мадам Ляфарб повела их наверх — показывать комнаты.

За распахнутым окном шелестели листвой платаны. Зеленые зайчики скакали по обоям, по белым простыням, по лицу спящей Эльсиноры. Симмонс приподнялся на локте и отвел упавшую на губы прядь золотистых волос. Эльсинора заворочалась во сне, не открывая глаз, пошарила рукой, отыскала его плечо и, убедившись, что муж рядом, опять задышала глубоко и спокойно.

Симмонс улыбнулся и осторожно встал с кровати. Чемоданы стояли там, где они их вчера оставили — в платяном шкафу.

Симмонс открыл чемодан и достал из него бытовой синтезатор. С тех пор, как в XXII веке был найден простой и эффективный способ добычи золота из любых промышленных отходов, «благородный металл» практически обесценился. Из него стали изготавливать водопроводные и канализационные трубы, пластины для облицовки подводной части кораблей и крыш загородных домов, словом, все, для чего требовался металл с высокими антикоррозийными свойствами.

Синтезаторы для личного пользования продавались в любом хозяйственном магазине, и, отправляясь в путешествие по минувшим столетиям, Симмонс предусмотрительно прихватил с собой одну из последних моделей. Теперь она пришлась как нельзя более кстати.

Он достал из кармана пиджака соверен и покинул спальню, бесшумно прикрыв за собой дверь.

В туалетной комнате он снял с вешалки полотенце, расстелил на полу. В верхнюю прорезь синтезатора опустил золотую монету. Затем насыпал в бачок немного мусора из приготовленного с вечера кулька и нажал кнопку. Синтезатор- негромко зажужжал, и на полотенце высыпались четыре монеты-близнеца. Симмонс повторил операцию несколько раз, пока не кончился мусор в кульке. Ссыпал деньги в карман пижамы, убрал в чемодан синтезатор. Потом разделся и принял душ.

За окном в густой темно-зеленой листве звонко перекликались птицы.

В половине десятого хозяйка позвала жильцов к завтраку. Подавая на стол, благосклонно оглядела молодую пару. Красивы, судя по всему, богаты — вчера расплатились за неделю вперед, хотя она об этом вовсе не просила. Должно быть, им не скучно вдвоем, вон как щебечут. Эх, молодость, молодость!

Запивая рогалик приторно сладким кофе, Симмонс поинтересовался, как удобнее проехать на Монмартр. Хозяйка объяснила.

— Будете проходить мимо ювелирного магазинчика — передайте привет Жюльену.

— Непременно, мадам. Что-нибудь еще кроме привета?

— Пусть заглянет как-нибудь. Жюльен доводится мне двоюродным братом. Не повезло бедняге. Мальчишкой ушел в армию, а вернулся без глаза.

— Вот как? — насторожился Симмонс.

— С тех пор на глазу носит повязку, — сокрушенно вздохнула мадам Ляфарб. — Девушка у него была, совсем уж жениться надумали, а потом все вдруг разладилось. Она за коммивояжера замуж вышла, а он так и остался холостяком. Да вы пейте кофе, пока не остыл. Хотите я горячего добавлю?

— Спасибо. — Симмонс промокнул губы салфеткой и отодвинул чашку. — Скажите, мадам Ляфарб, а много ювелирных магазинов на Монмартре?

— Один-единственный, так что не ошибетесь. Там еще цветочница сшивается на углу.

— Что-то случилось? — спросила Эльсинора, когда, поблагодарив хозяйку за завтрак, они поднялись наверх.

— С чего ты взяла?

— На тебе лица нет.

— Тебе показалось.

Он пошарил в карманах, ища сигареты. Эльсинора достала из сумки пачку «Честерфилда» и дала прикурить от зажигалки.

— У тебя дрожат руки, Эрнст.

— Да?

Он рассеянно провел ладонью по лицу и присел на подоконник. Внизу шаркал метл й по тротуару невидимый за деревьями дворник.

— О чем ты думаешь?

Он еще некоторое время сосредоточенно смотрел в окно на зеленые купы деревьев, прежде чем вопрос дошел до его сознания.

— Так, ни о чем. Собирайся, Эльсинора, — он нервно рассмеялся. — Поедем любоваться Парижем.

Он закрыл окно, опустил жалюзи, проверил задвижки. Достал из чемодана бластер.

— Зачем это? — спросила она, поправляя прическу перед старинным трельяжем.

— Просто так, — хмыкнул Симмонс. — На всякий непредвиденный случай.

У нее опустились руки.

— Эрнст, милый. Может быть, ты мне все-таки объяснишь?..


стр.

Похожие книги