Золотая рыбка. Часть 1 - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.


Меня не отпускают одну. Везут на патрульной машине с демонстративно включенной «мигалкой». Дональд, Лацо и Даниэль остаются в машине, а я вылезаю. Махнув рукой на прощание, прохожу мимо торчащего у ворот охранника. Ко мне тотчас присоединяется высоченный тип, с широкими плечами и не менее широкой физиономией, неразговорчивый, как и положено горилле. Мы направляемся к дому, но прежде чем успеваем подойти к парадному входу с колоннами, горилла сворачивает на узкую дорожку. Чуть насторожась, я следую за ним. После прогулки, длящейся, по-моему, целую вечность, мы приближаемся к дому с тыльной стороны. Громила подводит меня к открытому джипу. Я уже готова забраться в машину, когда он делает знак задержаться. Затем отбирает у меня сумочку, ощупывает волосы, снимает с руки часы — словом, обыскивает с такой дотошностью, что это начинает раздражать.

— Нет у меня ни бомбы, ни «маячка». Вшей тоже нет, — добавляю я, так как он снова запускает пальцы в мою шевелюру.

Охранник скалится.

— Садись!

— Сумку! — цежу я сквозь зубы.

— После… — Он швыряет сумочку на заднее сиденье.

Горилла втискивается за руль, и джип трогается с места. Мы едем через парк, затем оставляем деревья позади и пересекаем луг. Водитель не выказывает спешки, но крутит руль так, словно у него не все дома. Я изо всех сил упираюсь ногами, чтобы меня не мотало из стороны в сторону.

— У нас что, экскурсия? Жаль, что не захватила с собой перекусить!

Горилла пропускает мои слова мимо ушей. Мы углубляемся в лес, по обе стороны дороги высятся сосны и ели, вскоре они сменяются деревьями неизвестной мне породы, затем лес постепенно редеет, и перед нами предстает умопомрачительная конюшня.

— Я бы предпочла быть у Хольденов лошадью, а не гориллой, — не удерживаюсь я от замечания.

Похоже, мой спутник не в обидчивом настроении, на мои колкости не реагирует. А я глаз не могу оторвать от роскошной, просторной конюшни, возле которой замечаю группу мужчин: все верхом, все, как на подбор, в белых бриджах и темных пиджаках, в кепи и с хлыстом в руке — ни дать ни взять, английские аристократы самых голубых кровей.

Горилла вылезает из машины, я тоже выбираюсь, и мы направляемся к всадникам. При нашем приближении один из мужчин элегантным жестом отсылает остальных, и те, взметнув облако пыли, разъезжаются в разные стороны; перестук копыт еще долго отдается в ушах. Мы подходим и останавливаемся, я поднимаю глаза, одинокий всадник снисходительно взирает на меня сверху. Лицо его, не лишенное приятности, серьезно, но взгляд насмешливый, холодный. Он делает знак хлыстом кому-то позади меня и чуть заметно сжимает пятками бока лошади. Потревоженное животное вскидывает голову, едва не задев мое лицо, но я ожидала подобного фортеля и не делаю попытки отпрянуть. Подняв руку, ласково похлопываю бархатистый лоб коня.

— Значит, вы Дениза Врай, — наконец произносит мужчина.

— А вы кто такой? — спрашиваю я.

Вновь снисходительный взгляд сверху вниз, очередное движение пятками, и лошадь, сделав шаг ко мне, поневоле отворачивает голову. Сапог всадника почти упирается мне в грудь.

— Неужели сомневаетесь? — Он позволяет себе усмешку. — Я — Йон Хольден.

— По-моему, вы хотели со мной поговорить.

Он издает негромкий смешок. Я слышу позади лошадиный топот, но не оборачиваюсь. Молчаливый охранник подводит мне оседланную лошадь.

— Прошу! — взмахивает хлыстом Хольден. — Посмотрим, прочно ли вы держитесь в седле.

Пусть пеняет на себя, если не потрудился изучить мою биографию. Ведь я родом из состоятельной семьи, мы тоже увлекались конным спортом, хотя и не имели своей конюшни. Бросаю быстрый взгляд, чтобы удостовериться: хозяин и слуга с любопытством наблюдают за мной. Горилла нагло лыбится, Хольден, как и подобает светскому человеку, щадит мои чувства, лишь в глазах его сквозит насмешка. Хорошо хоть наряд мой вполне подходит для того аттракциона, каким я собираюсь их поразить. И все же, изготовясь к прыжку, я про себя молю Бога, чтобы удался давно не репетированный трюк. Ура, получилось, я в седле!

Лошади не по нраву моя лихость. Она пытается выразить свое недовольство, но я пускаю в ход пятки и поводья, чтобы заставить ее слушаться. Шпоры я игнорирую, зато меня вдруг осеняет коварная мысль. Едва уловимым движением я пускаю животное вскачь и с радостью констатирую, что этот прием срабатывает так же, как в добрые старые времена.


стр.

Похожие книги